Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 17



Тетрадь №1. Запись №1

Уже второй год идёт, как я поселился здесь. Помню как я удивился, когда в этом суровом краю впервые увидел такой красивый и благоустроенный город. Раньше я хоть и слышал о нём, но представлял себе маленькую деревеньку, продуваемую со всех сторон ледяными ветрами, жители которой каждый день борются с жестокой природой, чтобы завоевать себе право хотя бы на ещё один день жизни в этом суровом краю. И вообще, поездка на эту окраину мира — это, знаете ли, не было моим заветным желанием. Но из-за некоторых событий, не очень-то от меня зависящих, мне пришлось срочно уносить копыта из Кантерлота. Возможно, если бы я знал, к чему приведут мои действия, я бы не действовал так опрометчиво, но… история не терпит сослагательных наклонений — это я вам как историк ответственно заявляю.

Так что, когда я сюда бежал, то не слишком-то надеялся найти тут огромный островок лета, среди ледяной пустыни. Я, конечно, слышал, что Кристальная Империя так и выглядит, но думал, что всё это изрядно преувеличено, как обычно это и бывает со слухами. Но на этот раз слухи оказались правдивыми, и я с восторгом вошёл в город, наслаждаясь необычными сверкающими его жителями и такими же блестючими зданиями. Местные жители приняли меня приветливо, а местная императрица даже пригласила на аудиенцию. И никому из них не было дела до того, что я отличаюсь от них. Что я — единорог. И тем более то, что я единорог с искривлённым рогом. Наверное они не знали, что он должен быть прямым, а не искривляться как сабля, делая меня похожим на чейнджлинга. Дома меня изрядно этим доставали. Причём это делали и дети, и взрослые. А тут всё было по другому: императрица Лаки Кловер, узнав, что я преподавал историю в Кантерлотской Магической Академии, несказанно обрадовалась и тут же предложила мне аналогичную должность в Университете Кристальной Империи. А когда я возразил, что не очень-то и знаю их историю — тут же дала разрешение посещать дворцовую библиотеку и брать оттуда книги на дом.

И знаете — это был действительно королевский подарок! Так что к началу нового семестра я был готов преподавать так, как никогда до этого! И мне понравилось преподавать тут, впервые в своей жизни мне не приходилось беспокоиться о том, как выглядит мой рог — тут это просто никого не волновало. Скорее я даже был популярным из-за того, что я единорог. Не раз мне доводилось ловить на себе заинтересованные взгляды от своих студенток. Это… это был довольно новый для меня опыт. Впрочем, я старался не уронить честь преподавателя, и вёл себя как подобает настоящему учителю. Тем более, что с такими учениками я… это… э-м-м-м…. преподавать здесь… преподавать этим студентам… пожалуй — это честь для меня! Редко когда в Кантерлоте мне попадались такие же внимательные и прилежные ученики! Конечно же мои новые ученики были теми ещё пони — каждый из них обладал индивидуальным характером, независимым мнением и… шилом под хвостом индивидуальной конструкции. Но не раз задаваемые ими вопросы заставляли меня всю ночь просидеть за книгами, чтобы на следующий день я мог объяснить им то, что их так интересовало. Меня очень радовало, что мои ученики не только учили всё что я им давал, но ещё и думали самостоятельно, подвергая сомнению мои слова. И честно скажу — я был горд, что мне выпала честь преподавать им!

Вот и сегодня я преподаю двадцати интересным студентам, что не дают мне расслабиться, всё время подкидывая мне каверзные вопросы. Конечно не все из них были гениями, в группе были и отстающие, и отличники, но тем и интереснее моя задача. Я старался преподавать так, чтобы меня понял и отличник, и даже не очень умный ученик. А сейчас мне приходиться быть ещё более внимательным, так как тема этого урока — Война с Империей Грифонов. Я в этой теме сам не очень хорошо разбираюсь, так как сам о ней узнал только тут. В Эквестрии эта сторона истории довольно мало изучена. Эти события наложились на Великий Исход, когда три племени пони объединились для выживания и основали новое государство на южных землях — Эквестрию. Предкам же Кристальных Пони пришлось вести войну не на жизнь, а на смерть, с атаковавшими их грифонами. И если бы не кристальная магия, то пони наверняка бы проиграли. Но в реальности они хоть и с трудом, но победили грифонов. Правда, всё равно были вынуждены отступить далеко на север, опасаясь того, что грифоны могут напасть вновь, когда оправятся от своего поражения.

Правда, этого так и не произошло. Последний лидер грифонов — Король Гровер — погиб в последней битве с Кристальной Империей. Так и закончилась эпоха грифонской военной автократии. После этой войны у них так и не появился достаточно сильный лидер, что смог бы объединить племя грифонов, и их государство постепенно приходило в упадок. Но свидетельства жестокости грифонов, творимые в те времена, не раз заставляли моё сердце замереть от ужаса. И вот как мне было преподавать это юным пони, чьи предки на своей шкуре испытали все эти ужасы? Предки которых, по сути, испытали геноцид и с оружием в руках отстояли свою свободу и жизни? Тем более, что в масштабах истории, не так и давно всё это произошло — во многих семьях моих студентов есть старики, которые были тогда маленькими детьми, и видели всё это своими глазами.

* * *

Пока я рассказывал то, что успел накропать по этой теме за остаток вчерашнего дня и часть ночи, класс слушал меня очень внимательно. Конечно, они не смотрели на меня как кролики на удава, а наоборот: вертелись, шёпотом разговаривали с соседями, кто-то развалился на парте, подперев голову копытом, кто-то наоборот откинулся на спинку стула, покачиваясь на нём так, что рисковал в любой момент опрокинуться назад. Но я чувствовал, что меня слушают все. Знаете, есть такое преподавательское чувство — оно вырабатывается со временем, когда ты накапливаешь довольно неплохую гору опыта в преподавании. В общем, благодаря этому чувству, я знал, что они слушают меня! Эта эфемерная штука словно создала невидимую, но прочную связь, с помощью которой я чувствовал класс, и мог им управлять, быстро реагируя на изменения в их настроении.

— На сегодня всё! — объявил я, когда закончил лекцию. — Может, у понибудь есть вопросы?



Настало то время, которое мне нравилось. Есть среди них пони, кто не боится думать и задавать каверзные вопросы, и это мне на самом деле нравится!

— Учитель, а почему вы говорите, что среди грифонов было только десять процентов тех, кто творил зверства с пони? — задала вопрос Брайт Эмералд, миниатюрная кобылка с яркой изумрудной шкуркой, что очень соответствовала её имени. — Как они смогли захватить власть, если их было так мало?!

— Хм… — я задумался, потерев подбородок. — Ты задала очень серьёзный вопрос, Эмми, но я не смогу полностью ответить на него за оставшееся время. Пожалуй, я постараюсь ответить на него завтра.

— Мы с родителями ездили прошлым летом в Грифонстоун! — выкрикнула с места ещё одна отличница — Санфлавер. — Грифоны не такие! Я даже подружилась с несколькими из них! Не похожи они на тех, кто бы поддержал такие зверства! Это невозможно!

Остальной класс поддержал её слова одобрительными криками.

— Что ж… — поднял я копыто вверх, добиваясь тишины от класса. — Это всё я попытаюсь вам объяснить на следующем уроке.

Похоже, меня снова ждёт бессонная ночь.