Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 9

- Готовы? Отлично! - кивнул полуэльф. - Не будем больше медлить. И, надеюсь, ты, друг мой, всех предупредил, чтобы держали оружие наготове и никуда без приказа не лезли?

- Предупредил, - сердито буркнул выходец с островов Арулл.

- Прекрасно! Лорд До'ррет, госпожа ведьма, к вам это тоже относится! Как я уже говорил ранее, материк Зарнаван не терпит беспечности. Здесь водится немало опасных и ядовитых тварей. Будьте очень внимательны!

- Будем, капитан Золан, не сомневайтесь! - серьезно подтвердил Деллион, беря меня за руку.

- Тогда идемте, - распорядился брюнет. - И будет лучше, если вы займете место поближе ко мне. На случай нападения.

Спорить с нашим проводником никто не стал, и вскоре небольшой отряд из переживших кораблекрушение выдвинулся навстречу горам, за которыми ждала полная неизвестность.

***

Горы встретили нас неласково, а подтверждение словам полуэльфа Золана о том, что этот материк не терпит беспечного отношения, получили весьма и весьма скоро.

Один из купцов, несмотря на предупреждение Эрока Саради, никуда без приказа не соваться, не посчитал нужным прислушаться к сказанному. А поскольку он шел последним из отряда, остальные поняли, что влипли по чужой милости лишь тогда, когда в воздух словно из ниоткуда поднялась целая стая огромных птиц, головы которых до ужаса напоминали человеческие. А именно, женские!   

- Орахти! - отшвыривая воздушной волной ближайшую из атаковавших пернатых, воскликнул бывший капитан "Морской жемчужины". - Кто из вас, идиотов, побеспокоил их?

Ему никто не ответил, ибо люди во все глаза смотрели на страшных созданий, кружащих над головами. Все, кроме, разве что, Деллиона и полуэльфа Золана. Первый, вместо разглядывания удивительных тварей, накрыл сбившихся в кучу людей куполом щита, а второй продолжил требовать ответ на свой вопрос, скользя по лицам потрясенных спутников злющим взглядом.

- Капитан, быть может мы сначала уберемся отсюда, а уже после вы  будете выяснять  интересуемое? - нейтрально осведомился у того мой жених, когда сразу несколько тварей одна за другой врезались в прозрачную преграду.

- Нет, лорд До'ррет, это следует сделать сейчас! - отрезал брюнет. - Нужно понять, что спровоцировало орахти на нападение. В противном случае, они будут продолжать нас преследовать!

- Ну, коли все так серьезно, то я могу помочь вам выяснить данный вопрос, раз никто из присутствующих не желает добровольно сознаваться в том, чем разозлил этих дивных созданий.

Слова синеглазого дроу прозвучали настолько зловеще и многообещающе, что находящийся под щитом народ заволновался, запереглядывался: ища того, кто всех так подставил.

- Не нужно искать, лорд, - прозвучал негромкий голос из-за спин моряков и купцов, что пережили кораблекрушение. А затем, растолкав их, вперед вышел понурый щуплый мужичек средних лет.

- Назовитесь, уважаемый! - сурово потребовал Золан, складывая на груди руки.

- Зухран Агри. Состою в столичной гильдии ювелиров.

- Ювелиров? - бывший владелец "Жемчужины" недобро сощурился. - Кажется, я начинаю догадываться, что именно вы натворили. И какими грандиозными неприятностями это всем нам грозит.

- Неприятностями? - прозвучал чей-то возмущенный бас из толпы. - Да мы уже в полной заднице!

- Что сделал мой земляк, капитан? - спросил Эрок Саради, метнув испепеляющий взгляд на обсуждаемого человека.

- Полагаю, что украл яйцо одной из ныне атакующих нас тварей. Не так ли, господин Агри? Если бы просто каким-то образом потревожил одну из них, вся стая не стала бы подниматься в воздух.

- Яйцо? - тут же вскинулся обвиняемый и полез в свой заплечный мешок. А минутой позднее в лучах солнца, вызвав потрясенный вздох у большинства присутствующих, сверкнул насыщенной зеленью овальной формы изумруд, в два мужских кулака размером.





- Я решил, что это драгоценный камень, понимаете! Думал, что какая-то птица просто приволокла его в свое гнездо, как делают некоторые из них. А зачем такое дорогостоящее чудо глупой твари? Правильно, незачем. Вот и взял. Я не знал, что из этого, - купец вскинул руку с изумрудом, - должен вылупиться птенец!

- Знал, не знал - теперь это не важно, - скривился полуэльф, посмотрев на ювелира. - Вы покусились на детеныша орахти, которые являются величайшей ценностью для всей стаи! Эти твари могут проигнорировать нападение на одного из своих членов, оставив того самого разбираться с обидчиком, но вот если тронуть птенца, то на его защиту поднимутся все взрослые особи. Что мы сейчас и наблюдаем.

- Наблюдать-то наблюдаем. Вы лучше скажите, что можно сделать в сложившейся ситуации? Если оставим яйцо, эти пернатые отстанут от нас? - подключилась к общей беседе я, но на мужчин при этом не смотрела.

Мое внимание было сосредоточено на одной конкретной птице, если конечно бьющихся о щит Перворожденного созданий можно было так назвать, учитывая их человеческие головы. Та атаковала барьер чаще других, из чего я сделала вывод, что именно у этой крылатой было украдено невылупившееся потомство.

- Такая вероятность есть, госпожа ведьма, - отозвался Золан. - И яйцо мы, конечно оставим, но...

- Но в возможность того, что нам просто так дадут уйти, вы не верите.

- Да, леди. Не верю.

- Так это будет или не так, предлагаю выяснить опытным путем, - твердо произнес Деллион, продолжая удерживать щит. - Мой резерв далеко не безграничен, капитан, поэтому...

- Я вас понял, лорд До'ррет, - прозвучало краткое от брюнета. После чего тот принялся озвучивать дальнейший план действий.

- Господин Агри, сейчас вы положите украденное яйцо на землю, после чего мы все дружно и под прикрытием защиты лорда До'ррета начинаем медленно отступать. Медленно, всем ясно? Никаких громких звуков или резких движений, а после, как только орахти переключатся на свое потомство...

- После, я скрою нас от взглядов пернатых, капитан, - поставил в известность полуэльфа мой жених. - Но скрывать смогу недолго, потому как народу много, и щита на это время не будет. Так, что убираться прочь придется очень и очень быстро.

- Лорд До'ррет, если вы сделаете это, мы все будем вам искренне благодарны!- с воодушевлением произнес бывший первый помощник владельца "Морской жемчужины".

Синеглазый дроу в ответ на сказанное Эроком Саради только отмахнулся и, посмотрев на того, кто заварил всю нынешнюю кашу, жестко приказал:

- Ты, смертный, клади яйцо на землю, а остальным советую приготовиться. Как только твари отвлекутся, уходим. Ясмин, - взгляд любимого мужчины переключился с членов отряда на меня, - держись рядом со мной!

Спорить с Перворожденным, понятное дело, никто не стал, а капитан потопленной бригантины кивнул, тем самым безмолвно одобряя начало операции.

Предположение темноволосого полуэльфа сбылось, и орахти, получив назад похищенное яйцо, отвлеклись на него совсем ненадолго. Им хватило нескольких минут, дабы убедиться, что то не пострадало, а затем стая, за исключением одной пернатой твари, вновь взвилась вверх, намереваясь продолжить атаковать пришельцев, что вторглись на их территорию.

Люди же это время отнюдь не бездействовали. Они под прикрытием невидимости, наложенной одним эльфом, неслись через каменный лабиринт следом за другим, который, ориентируясь по своему артефакту, показывал дорогу.

Я бежала вместе со всеми, держась поближе к жениху, как тот и просил. А пока бежала, мысленно желала, чтобы гомонящие высоко в небе пернатые орахти не смогли нас обнаружить.

***

- Уф, кажется, оторвались! - уперев руки в колени, прохрипел выходец с островов Арулл, когда отряд, пробежав по узкому скалистому ущелью, выскочил на относительно чистое пространство.

Относительно, потому как степь, что раскинулась впереди, имела неровный рельеф, где редкие, хилые деревца перемежались с хаотично разбросанными островками скал. Создавалось впечатление, что там порезвилась парочка великанов, швыряясь друг в друга камнями.