Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 28

— Как раз на моё место и метит. Его заслушивают с докладами о проделанной работе по инновациям, но боюсь, что должности в Первом круге Шатура ему не видать ещё цикла два — три, слишком молод и неопытен, — отвечает.

Хотя по мне так, Мостин постарше этой болтухи будет. Или она очень хорошо маскируется? В смысле, штукатурится.

Мне вдруг приходит понимание, что именно с Гертрудой легко получу достаточно необходимой информации, чтобы сориентироваться и подобраться к Шатуру.

Как говорится, если счастье лезет в попу, не отталкивай ногой!

К слову о счастье! Муж моей собеседницы вылезает из — за клумбы крайне неожиданно. Воркующая вовсю Гертруда, резко затыкается и отталкивается от меня, как от стены, легко расцепляясь. Забавно видеть, что шарахнулась, как от огня, переменившись в лице мгновенно.

— Ах ты гадёныш! — Закричал мужичок и на меня с кулаками полез. — Вздумал жену мою окучивать, пока я отвлекаюсь!

Видно не вооружённым глазом, что уже неадекватно пьян.

Легко ухожу от размашистого неуклюжего удара под истошный вопль его жены. И не понятно за кого она переживает.

Мужчина проваливается вперёд, теряет равновесие и падает.

Вскакивает, летит ещё. Снова мимо! Улетает в клумбу.

Оборачиваюсь к ошалелой милфе, которая с меня изумлённых глаз не сводит. Похоже, кончила в трусики, судя по выражению на лице.

— Ты такой ловкий, — выдала, перейдя на «ты». — И смелый, как настоящий дикарь.

— Позаботьтесь о своём муже, леди, — бросаю и спешу за Инессой.

— Я вызываю тебя на дуэль! — Раздаётся истеричное блеяние за спиной с шуршанием. — Принц, как там тебя! Жди моего секунданта!!

На провокацию смахивает. Ничего не отвечая, ускоряю шаг. Похоже, Инесса с этими уже зашла в зал. Спешу догнать, пока не увезли. У них здесь что — то неадекватное прослеживается. Ощущение, будто каждый с гостями может творить, что хочет, не оставляет меня. Атмосфера безнаказанности витает.

Захожу в зал. И не сразу нахожу Инессу! Сидит на диванчике с двумя мужчинами. Нет, это уже другие! Что? Архитектор, который бросил Ольви сидит с Инессой рядышком и что — то ей чувственно втирает. С другой стороны его дружок подаёт бокал в одной руке, а закуску в другой. Млять, немытыми руками!

Подскакиваю, перехватывая бутерброд, который уже в рот корабликом по волнам стремится.

— Думаю, не стоит, — комментирую, встречая недоумение. — Инесса?

Поднимает мордашку в ответ. На ней лица нет.

— Что случилось, сестрёнка?

Инесса глаза вытаращила, дрожащей лапкой вина отхлебнула.





— Господа, которые сопровождали вашу прелестную сестру, пошли о дуэли договариваться, — выдал Гилинг. — Рассорились при нас, еле разняли. Леди Инесса, не переживайте вы так. Всё обойдётся. Мои друзья сделают всё, чтобы их примирить.

Засюсюкался с ней, как с родной. Меня аж мимолётная ревность взяла.

— Спасибо за помощь, уважаемые лорды, — говорю любезно. — Мы уже опаздываем на встречу.

Поднимаю Инессу за руку. А она чуть ли не валится в мои объятия бессильная. Похоже, перенервничала. Вижу же, что оба мужчины на её задницу смотрят и облизываются. Архитектор особенно жадно. Ну мужик, тебе уж точно не светит, как самому ненадёжному хмырю!

Вываливаемся из здания, как из городского туалета. По крайней мере у меня такие ощущения. Инессу под задницу в карету запихиваю, сам следом.

Вижу, к нам слуга бежит. Этому что нужно⁈

— Господин принц, леди Гертруда Рая передала, — подскакивает, передавая записку мне в экипаж.

Принимаю, убирая сразу во внутренний карман пиджака под пристальным взглядом Инессы. Потом прочту, не очень интересно.

— Ужасный вечер, скользкие люди, — стонет, когда трогаемся. — Крис, я домой хочу.

— Едем же.

— Нет, не в гостиницу. В Левант, в Университет, к друзьям.

Вздыхаю тяжело. Пересаживаюсь к ней на скамейку, беру за лапку тёплую. На плечо головой опускается.

Тоска. Я тоже на Утёс хочу. К семье своей большой, в которой ожидается пополнение. Девчонок из Брилета заберу и с фелисами да гарпиями познакомлю. Места у нас там много, всем хватит. И всем нам хорошо будет. Потому что в моём кругу нет корыстных, подлых и злых.

И за эту семью я порву на мелкие клочки любую даже самую страшную тварь, да хоть армию тварей. Дайте только до вас добраться. Дайте только силу обрести.

А я уж распоряжусь, как надо. Битва с Гелаком — хороший опыт.

Волнение накатывает, когда уже к гостинице подъезжаем. Нет, полиция не суётся сюда больше. Да и не о том я переживаю.

Завтра утром отправлюсь к Ольви.

Надеюсь, она меня не пошлёт к чертям собачьим, оказавшись по сути в полной заднице из — за меня. Если верить её бывшему.

Конец ознакомительного фрагмента.