Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 202

- Ты ручку-то проверни, миленький, дверка и откроется, - словно больному на голову, произнесла она. Забини от испуга рванулся и провернул ручку. Панель отъехала в сторону, открыв изумленному взору небольшое помещение, где стояло несколько сундучков. Все еще держась за стену и пытаясь унять бешеное сердцебиение, Забини рассматривал открывшееся перед ним пространство. Войдя и открыв один из сундуков, Забини поперхнулся. В сундуке были драгоценности, лежащие в отдельных коробочках с прозрачным верхом. Здесь были колье, браслеты, диадемы, кольца и много чего еще. Рассудив, что оставлять такое в этом доме точно нельзя, он стал вытаскивать сундуки в комнату. Появившаяся снова на картине, после своего выступления, леди Блек, но уже в компании Чарльза, с интересом смотрела за манипуляциями сего представителя рода магического сообщества. Чарльз хлопнул себя по лбу, потом провел рукой по лицу и посмотрел на Забини как на умалишенного.

- Тебе палочка, зачем нужна? Для красоты что ли? - сарказм просто сочился в словах Чарльза. Леди Блек хохотнула. Забини медленно опустился на пол. Глаза закрылись.

- Даааа, слабоват, оказался, - констатировал Чарльз. - Пойдемте, моя леди, посмотрим на двух других.

- Кричер! - тихо позвала леди Блек. Кричер тут же появился. - Перенеси все сундуки в библиотеку.

- Слушаюсь, хозяйка, - с энтузиазмом отозвался эльф. Чарльз и Вальпурга Блек оставили лежащего без сознания Забини и домовика в комнате и направились наблюдать за двумя другими «грабителями». Перед их взором под тяжестью какого-то мешка по коридору двигался Паркинсон, а позади него, поддерживая мешок снизу, шел Малфой. Глаза Чарльза становились все больше с каждым шагом пары. Он с недоумением посмотрел на Леди Блек. Та с таким же ошарашенным видом смотрела на Малфоя и Паркинсона.

- Я не поняла, они, что без палочек сюда заявились? - шепотом спросила она у Чарльза.

- Не думаю.

- Так чего они ими не воспользуются?

- По-моему, у них совсем отшибло мозги, - покачал головой Чарльз. Никогда в жизни он не думал, что будет наблюдать, как, ему сказали, самый надменный аристократ занимается тем, что своими руками таскает тяжести. В голове не укладывалось.

- Надо что-то делать, - тряся головой, произнес он. В это время на картине, мимо которой проходила пара, объявился дядя Чарльза.

- Опа, какие люди! - воскликнул он. Мешок полетел на пол. «Спасибо, Кричер!», - поблагодарил Чарльз домовика про себя. Мешок висел в нескольких сантиметрах от пола, так и не упав. Малфой сидел на полу, прижавшись к стене, а Паркинсон где стоял, там и упал.

- Слабонервные они какие-то, - разглядывая лежащего Паркинсона, произнес дядя Чарльза.

- Малфой, а Малфой, может встанешь! - обратился к Малфою Чарльз материализовавшись на картине напротив Люциуса. Тот вздрогнул.

- Ооо, как все запущено. Двое в обмороке, а третий от своей тени шарахается. И они с Темным Лордом сражаться хотят! - ядовито изрек Чарльз.

- Люциус, Дорогой мой! Вставай. У тебя тут еще дел много. Давай-ка я помогу Вам, - смеясь, произнесла Вальпурга Блек. - Подскажу, где что лежит.

Малфой уставился на портрет Вальпурги Блек. Впервые он не знал, что сказать, а главное как.

- Леди Блек, - наконец-то собравшись, прошептал он.

- Ой, гляди-ка, отошел! Здравствуй, солнце мое ясное! - съязвил Чарльз. Малфой покосился на веселящегося Чарльза. - Ты своих друзей-грабителей в чувство приводить собираешься?

- Кхе, кхе, - откашлялся Люциус. Паркинсон открыл глаза и сел.

- О, еще один нарисовался! - изрек Чарльз. Глаза Паркинсона чуть не вылезли из орбит. На трех картинах перед ним веселились пять портретов. Паркинсон посмотрел на Малфоя, но тот все еще не отошел от шока.





- Так, а ну марш приводит в чувство своего третьего. Надо еще очистить дом. А то расселись тут, - взяла инициативу в свои руки Вальпурга. Оба аристократа отправились на помощь Забини. Посовещавшись между собой, портреты решили взять организацию грабежа на себя. Деда Чарльза отправили присматривать за орденцами, чтоб предупредил если что. Даже удивительно, насколько беспечно те себя вели. Будь у троицы другие планы, в доме уже не было бы живых.

Вальпурга Блек рассказывала куда надо идти, чтобы найти тайники. Переносить «ворованное» помогал Кричер. Складировали все в библиотеке. Не повезло трем лордам в эту ночь, ими руководила довольно эксцентричная дамочка, а трое мужчин еще и отпускали ядовитые замечания об умственных способностях аристократов. С помощью леди Блек три «грабителя» довольно быстро справились со всеми возможными тайниками и сейчас уменьшали свои находки в библиотеке.

- Вы так и будете втроем работать? - съязвил Чарльз. Малфой зло бросил на него взгляд.

- Кричер, помоги им перенести все это и спрятать, - произнесла леди Блек. - Куда все это?

- В мой дом на Ривер, - Паркинсон рассказал, где находится дом и как его найти. Кричер воспользовался своей природной магией и переместил часть «украденного» по-новому адресу. К рассвету в библиотеке не было уже ничего, в том числе и того, чем библиотека славится - книг. Не было книг как в видимой части библиотеки, так и в тайной, о которой не знал никто кроме Блеков, но леди Блек показала Малфою вход в нее. Все было упаковано и перенесено в новое убежище.

- Сохраните все для нового наследника Блеков, - напутствовала Вальпурга трех лордов. Те в изумлении уставились на нее. - Не все что кажется, имеет истинное лицо, - загадочно произнесла в ответ на их взгляды леди Блек. - Вам пора.

- Люциус! - насмешливо позвал Малфоя Чарльз. Тот обернулся к портрету. - Ничего не исчезает без причины. Найдешь причину, найдешь пропажу. Найдешь пропажу, ответишь на вопрос. Ничего не приходит ни откуда. Ищи в случайностях закономерности. Поймешь это, поймешь все остальное. И борьба должна идти из головы, и кончайте уже устраивать ночные бестолковые посиделки у Северуса в подземельях! Делом займитесь!

Три «грабителя» в шоке разглядывали усмехающегося мужчину на картине. Через секунду нарисованных субъектов уже не было. Они отправились домой, захватив в гости Вальпургу Блек. Троица приготовилась аппарировать, как на картине снова появился Чарльз

- Люциус, - позвал он. Троица вздрогнула. - Причина, пропажи и ответ у тебя прямо под носом. Удачи! - и ухмыляющийся Чарльз исчез. Шокированные Забини, Паркинсон и Малфой аппарировали из особняка Блеков.

Через час дом Блеков пробудился от пронзительного женского вопля. В дверях библиотеки стояла Нимфадора Тонкс.

Глава 24. Тяжелый разговор и его последствия

Адриан открыл глаза и медленно обвел взглядом спальню. Блейз и Демиан спали. Подавив вздох, Адриан поднялся и, накинув на себя халат, отправился в ванную комнату. Через минуту в ванную зашел Демиан и, тихо прикрыв дверь, прислонился к стене, изучающе разглядывая брата. Адриан поднял голову и посмотрел на отражение Демиана в зеркале, чуть болезненно скривил губы.

- Ты уверен, что мы правильно поступаем? - тихо спросил Демиан. Адриан вздохнул и прикрыл глаза. - Адри!

- Не знаю, Дем, - тихий голос Адриана был полон усталости. - Я не знаю.

- Мы слишком много выдали за четыре дня. Наши разговоры со слизеринцами, а вчера со Снейпом и Люпином. Они все расскажут Дамблдору.

- Я не уверен, что это будут они, - прошептал в ответ Адриан. Демиан вопросительно на него посмотрел. - Мы с тобой не раз видели, как они разговаривают, когда их никто не видит, а их поведение на публике - очень хорошая игра. Я не совсем понимаю, что произошло, и почему эти двое так себя ведут. Я думаю, о том, что случилось на зельях и ЗОТИ, директора с удовольствием просветят наши «храбрые " гриффиндорцы.

- Адри, они же были твоими друзьями, - Демиан положил руку на плечо Адриана. Тот в ответ только грустно улыбнулся.

- Ты правильно сказал - БЫЛИ, - криво усмехнулся Адриан. Демиан открыл дверь и заглянул в спальню. Блейз мирно почивал в объятиях Морфея, раскинувшись в кровати. Демиан повернулся к брату и потянул дверь, чтобы закрыть ее и продолжить начатый разговор. Щелчка двери так и не последовало, но юноши этого не заметили.