Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 130

Молодой король, всегда интересовавшийся новостями, привстал с трона, чтобы спуститься вниз, к гостям, когда к нему наклонилась Елизавета.

— Ваше величество, если б вы могли меня выслушать… — смиренно попросила она.

— Не сейчас. Мне нужно поговорить с Моджевским. Он ушел и, подойдя к Фричу, сказал:

— Слышал я, что молодой Лаский намерен продать приобретенное им после смерти Эразма Роттердамского знаменитое его книжное собрание, только бы оно попало в хорошие руки. Это верно?

— Да, я как раз еду в Базель. И заранее предвкушаю радость от того, что коснусь страниц этих книг. Быть может, что-то удалось бы привезти и к нам?

— Я охотно куплю их. Помни об этом! — наставлял его Август.

Он огляделся вокруг и поднялся ко все еще сидевшей на троне матери.

— Ваше величество, вы не согласились бы меня принять…

— О да. Приходи… Завтра.

— Вечером?

— Нет, позднее. Около полуночи. Между тем старый король говорил Боне:

— Елизавета ожила, стала веселее, здоровее.

— О да, — согласилась она. — Она как весенний цветок. Раздражение и негодование Боны явилось причиной того, что важные дела на Вавеле в последнее время смешались с незначительными. Катрин Хёльцелин поэтому имела все основания для того, чтобы донести Марсупину о притеснениях, чинимых Елизавет старой королевой.

— Повторите как можно точнее, я как раз об этом пишу рапорт, — попросил Марсупин.

— Даже повторять стыдно. Молодой королеве захотелось вчера, перед концертом, пармезанского сыра. Вот такая прихоть! Она так редко о чем-нибудъ просит! Я послала за пармезаном к эконому, тот немедленно его выдал. Казалось бы, дело с концом. Но нет! Кто-то сообщил об этом старой королеве, и что было… Та раскричалась, бросила наземь бокал, начала целое следсгвие. И в конце концов запретила эконому что-либо выдавать без ее ведома и согласия. Это был выпад против нашей госпожи! У нас нет ни своей кухни, ни своего эконома. Положение нашего двора становится просто невыносимым!

— Но право, это какие-то детские жалобы! — старался смягчить услышанное Марсупин.

Так сказал и господин Бонер, который был тогда в замке. Он велел передать молодой королеве, что пришлет ей столько пармезана, сколько она пожелает.

— Слова, слова! — усмехнулся Марсупин.

— Нет. Сегодня же его слуга принес целый круг пармезана, огромный — наверно, фунтов с тридцать!

— Слуга Бонера? Назло королеве? Любопытно. Это и впрямь любопытно…

— Но молодая королева становится все печальнее. До нее дошли вести, что Август намеревается вскоре покинуть Краков…

— Король уезжает из Кракова? — удивился Марсупин. — Боже мой! Что за край? Подумать только: важные дела в сейме, реформа казначейства, судьба Изабеллы под ударом и… пармезан, пармезан, пармезан…

Он пожал плечами и склонился над рапортом, выводя слова очередного донесения королю Фердинанду. Однако, когда в этот же день он отправился в замок, чтобы наконец поговорить с глазу на глаз с молодой королевой, во дворе дорогу ему перебежал Станьчик.

Потряхивая погремушкой перед носом, он тараторил:

— Большой колокол звонит во славу короля. А в честь сырного человечка гремят погремушка и бубенцы! Совсем крохотные, ему под стать!

— Пошел прочь! — огрызнулся Марсупин.

— Я бы рад с вами поговорить, посоветовать, но не смею. Нет на то согласия римского короля.

Остается лишь трезвонить и трезвонить. И все же советую: в рапортах в Вену пишите не о пармезане, а о скорейшей выплате приданого. Тогда и вам жить будет легче в Кракове. А может, и на Вавеле. Слово чести!

Марсупин, который не собирался вступать в разговор со Станьчиком, остановился как вкопанный.

Потом спросил:



— Да ты откуда все знаешь?! Приданое, говоришь?

— Ну да, сырный ты человек! Ну да! Бубенцы мои так и трезвонят: Приданое! Приданое! Стыд и срам! Племянница императора без приданого! Бесприданница! Бесприданница!

И он последовал за Марсупином, старавшимся удрать от шута, словно от злой, настырной собачонки. сем не такой, какого ждала Бона: святой отец позволил молодой чете, находящейся в столь близком родстве, соединиться брачными узами — по причине уже данного ими друг другу обета верности.

— Говорят, что этот год счастливый, — взорвалась Бона, читая папский документ, — но для меня и для династии он прескверный. Что может быть горше болезненной, бесплодной супруги? Я буду ее лечить, но боюсь, что она передаст свой изъян детям, ежели они явятся на свет. Нет! Пожалуй, лучше не допускать близости между ней и Августом… К тому же есть и другой предлог. Вена до сих пор не выплатила приданого и, видно, ждет, что мы учиним с подкинутой нам больной принцессой.

Вы перехватываете рапорты Марсупина, — обратилась она к Паппакоде. — О чем же он пишет?

— О сплетнях, о пармезане, об одиночестве Елизаветы.

— И по-прежнему ни слова о деньгах? — продолжала она.

— Похоже на то, что они только собирают надлежащую сумму.

— Боже! Дочь Габсбургов — нищенка. У нее ничего, ничего нет!.. Ладно, отсчитаешь казначею молодого короля из моих денег пятнадцать тысяч дукатов.

— Не понимаю, ваше величество. Для чего? — спросил он.

— Хочу подарить Августу несколько обитых пурпуром экипажей. А также дам ему дукатов — пусть он, великий князь Литовский, строит на востоке приграничные крепости и ставит часовню на могиле Витовта. Я прибыла сюда, не в пример Елизавете, с приданым. У тебя ко мне есть какие-нибудь дела, бумаги?

— Да. Синьор Карминьяно просил прочесть вашему величеству посвященное вам стихотворение.

— Сейчас? Впрочем, прочти. Что же пишет наш италийский дворянин? Лесть всегда ко времени. Читай громко.

Бона внимательно слушала, как он скандировал:

— «И сердцем отважным», — повторила Бона. — Совсем неплохо. Пошли ему золотой перстень.

Не за лесть. А за то, что напомнил о важном деле. Вели подскарбию срочно выслать поболе ядер и пороху гетманам на границу. На восточной — снова неспокойно. А также выдай задаток италийскому ваятелю.

— Ваятелю? — удивился Паппакода. — За что же?

— За возведение часовни на могиле великого князя Витовта. И проследи, чтоб на доске была надпись, что памятник сей повелела соорудить Бона Сфорца, королева Польши.

— На это уйдет много дукатов, — предостерег Паппакода.

— Ну и что? Нельзя скупиться, когда хочешь привлечь на свою сторону союзников и проложить дорогу Августу в Литву…

— В Литву? — с изумлением переспросил Паппакода.

— Еще не время говорить об этом во весь голос, но сделаешь, как я приказала. На сегодня все.

Вечером того же дня, когда к ней должен был наведаться Август, она уже не сомневалась, что исчерпала все возможные средства, дабы избавиться от Елизаветы. Сейчас, когда по воле папы на расторжение брака надежда угасла, следовало разлучить Августа с дочерью Габсбурга.

Едва Август вошел в ее покои, она стала жаловаться на интриги Фердинанда.

— Марсупин шлет донос за доносом. Вена тревожится, а ты? Снова домогаешься возвращения Дианы? Но ведь твоя жена намного моложе…

— Что с того9 Если б вы ее узрели во время приступа… Посиневшая, безжизненная… Нет, нет! С тех пор как мне стало известно, сколь серьезен ее недуг, не могу преодолеть отвращения…

— Дорогой мой! Никому лучше меня не уразуметь, что ты чувствуешь…

— Так отчего же? Отчего я должен оставаться здесь, прикованный к нелюбимой супруге? Всегда один, а Диана там, на Сицилии…

— Она не должна возвращаться, — прервала его Бона. — Подумай только, какой крик поднял бы Марсупин, сколько слез пролила бы Елизавета. Да мы утонули бы в них, как в море.