Страница 1 из 2
A
Есть — убийца, есть жертва, есть орудие убийства. Вот только с мотивом не все ясно. Департамент отправляет на допрос новобранца, чтобы он разобрался с этим простым делом. Но все оказывается сложней чем казалось в начале. Купленный накануне топор, семейные неурядицы, тихий квартирант и сложные любовные отношения, делают бытовое преступление клубком интриг и тайн.
Курт Хэмлин
Курт Хэмлин
Топор для шлифовки
Kurt Hamlin — An Axe to Grind
© 1963 by Kurt Hamlin — An Axe to Grind
© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2023
https://vk.com/litskit
Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям.
* * *
Это было убийство совершенное топором.
Оно случилось около полуночи в субботу в одном из этих унылых домов с облезлыми карнизами на Фронт-стрит. Мужчина по фамилии Рейк нанес своей жене около тридцати ударов по голове и спине. Он начал наносить удары на втором этаже, следовал за ней, пока она, спотыкаясь, спускалась вслепую по узкой лестнице, и наконец прикончил ее на кухне. Соседи услышали крики и вызвали полицию. Они обнаружили Рейка сидящим на корточках на скользком от крови полу рядом с телом жены и пытающимся стянуть обручальное кольцо с ее пальца.
Он не сказал, почему это сделал, но признался в убийстве. Отрицание не принесло бы ему пользы. Они были вдвоем в доме. Его отпечатки пальцев были на рукоятке топора, и он был мокрым от ее крови. В их доме еще жил квартирант, Эберт, но он был в таверне на углу, когда это случилось, пил пиво. Полиция задерживала его как важного свидетеля. Не похоже было, что в деле есть что-то особенное, но если бы и было, Эберт мог бы это рассказать. Городской департамент отправил меня как новобранца провести допрос.
На вид он был неплохим парнем. Около тридцати. Большие плечи, плоский живот и худые бедра. Светлые волосы подстрижены коротко. Спокойное лицо. Черты лица были тяжелыми и неподвижными. За все время, что я там был, он улыбнулся только один раз. Его глаза были невыразительны. Смотрели внутрь, словно он ушел в собственный мир. Когда я представился, он кивнул без особого интереса. Я сел на койку рядом с ним. Он был в рубашке с завернутыми рукавами, а его ноги были обуты в поношенные спальные тапочки. Я сказал ему, что мне нужно.
Он произнес:
— Как я и сказал копам, я ничего не знаю. Меня там не было. Джо сделал это с ней около двенадцати. Я ушел, наверное, в половине одиннадцатого.
— Почему?
— Я уже отвечал вашим коллегам. Я лег спать, но не смог заснуть. Я оделся и пошел вниз выпить пива. Можно написать в протоколе, что меня мучила жажда.
Он сказал все это так, как будто уже рассказывал раньше. Механически, с ровной интонацией. Поэтому я спросил, все ли это.
— Конечно.
Я ждал. Он был не из тех, кого можно торопить. Мы сидели близко друг к другу, наши плечи почти соприкасались. От него пахло потом. Через некоторое время, когда я решил, что он готов, я спросил, как давно он знает Рейков.
Он ответил, что около четырех лет. Он сказал:
— Я жил с ними последние пять-шесть месяцев. Снимал комнату, платил исправно.
— Полагаю, вы думали, что хорошо знаете этого Рейка.
— Конечно. Не хуже других.
— Только, — сказал я ему, — Выходит, вы не знали его достаточно хорошо, чтобы заранее понять, что он собирается убить свою жену.
Я пыталась уколоть его. И это сработало. Его лицо сдвинулось, словно маска сползла набок, показывая что-то скрытое. Самодовольное удовлетворение. Он покачал головой, и сказал это медленно выговаривая каждое слово, чтобы я не мог упустить смысл.
— Я знал, что Джо собирался прикончить ее, еще месяц тому назад.
Я не смотрел на него. Это было бы ошибкой. Он бы захлопнулся, как закрытый водопроводный кран. Я произнес, вкладывая в голос много сарказма:
— Ну, конечно. Разумеется, ты это знал. Может быть, ты даже знаешь, почему он это сделал.
— Вы думаете, я не знаю?
Самодовольство теперь было не остановить. Оно было полным, как масло на фермерском хлебе. Он переместился на койку, устраиваясь поудобнее. Затем он продолжил:
— Слушайте. Джо Рейк — такой парень. Он любил немного поиграть с девушками и поразвлечься. Только он хотел, чтобы его собственная женщина оставалась дома, готовила еду и мыла пол. Если он видел, что она позволяет какому-то другому парню флиртовать с ней, или просто заводить разговор, он впадал в бешенство. Поэтому он и убил ее топором.
— А она заигрывала с другими мужчинами?
— Разве я только что не намекнул на это?
— Значит, кто-то предупредил об этом Рейка. Может быть, вы?
Он покачал головой.
— Не мне ему говорить о подобном.
— Тогда как он узнал?
Эберт хмыкнул:
— Я думаю, он просто понял это. Может быть, она стала слишком много хихикать про себя, или менять разные прически, или покупать много новых платьев. Знаете, как бывает с дамой, когда она начинает изменять. Она хочет рассказать, но не может, поэтому у нее есть масса способов донести эту мысль до мужа, который, как она думает, не сможет понять всей картины. Но Джо смышленый.
— Он знал, кто этот человек?
— Он не догадался зайти так далеко.
— Но вы это знали?
— Конечно. — Он ковырялся в передних зубах, смотрел на большой палец. — Ирма знала, что Джо хочет прихлопнуть ее. Месяц назад. Как и я. Так ее звали. Ирма.
— Продолжайте.
Он сказал:
— Она знала, что ходит по лезвию бритвы, и я это знал. Это случилось месяц назад. Я пришел домой с работы, Джо и Ирма были на кухне. У Джо был нож, он зажал Ирму в угол и приставил нож к ее шее. Думаю, если бы он не услышал, что я вхожу, он бы сделал это с ней прямо тогда. Но он услышал меня, отступил и положил нож на водосточную трубу. Он немного замялся, посмеялся и сказал что-то, как будто играл с ней в игру. Но это было не так. Он поднялся наверх за своей шляпой и пошел гулять. Он вернулся домой только в два-три часа ночи.
— А дальше?
— Думаю это было чем-то вроде последнего предупреждения. Ирма тоже понимала это.
Я задумалась. Ладони моих рук были слишком сухими. Мозг обрабатывал полученную информацию. Через некоторое время я спросил, симпатичная ли эта Ирма.
Тяжелые плечи Эберта подергивались безразлично.
— Неплохая. Стильная, высокая.
— Это единственный раз, когда он пытался убить ее?
— Я как раз собирался рассказать вам, — откликнулся Эберт. — Примерно неделю назад, ночью, я спустился вниз, чтобы пойти на шоу. Джо и Ирма были в передней комнате. Ирма лежала на кровати, а Джо держал руки на ее горле и душил ее. Ее лицо стало синим, а глаза выкатились на дюйм. Когда он увидел, что я смотрю, он притворился, что делает ей массаж. Массаж. Понимаете? А потом он отпустил ее как ни в чем не бывало. Похлопал по плечу.
Затем он сделал паузу и задумчиво посмотрел на свои мускулистые руки.
— Это было вчера, когда он купил топор.
— Вчера? Уверены?
— Конечно. Вчера была суббота. Мы с Джо не работаем в субботу. Джо пошел утром и принес этот топор. Он принес его и показал мне. Хороший топор с двойным лезвием. Я снимаю комнату на втором этаже, и Джо принес топор туда, а потом спустил его в подвал, чтобы наточить. Мы могли слышать его весь день, когда он работал на точильном камне. Должно быть, он сделал его хорошим и остро заточенным. Это заняло у него достаточно много времени.
Я спросил, только потому, что не мог придумать, что еще сказать: