Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 61

— Знаете, Ричард, — произнесла она, подходя ближе, — это же было так очевидно. Только тот, кто познал все грани одиночества в самом нежном возрасте, мог придумать Нью-Ньюлин.

Он улыбнулся доброй, грустной улыбкой.

— Знаете, Тэсса, — в тон ей ответил он, — когда стало известно, что сюда на реабилитацию прибудет падший инквизитор, я был вовсе не уверен, хорошая ли это идея. Но в итоге я рад, что вы здесь, — деревня в надежных руках.

— Какие нежности, — скривилась Камила. — Ричард, вы напрасно отказываетесь от головокружительных перспектив ради своих дурацких принципов…

— Минутку, Камила, — попросила Тэсса, сбросила шлепки и вошла в воду. — Ричард, — позвала она, — подите-ка сюда.

Он помедлил, явно не понимая, что происходит, но все же снял ботинки, носки, закатал брюки и последовал за Тэссой.

— И что это значит? — спросила Камила с берега.

— Вы можете спросить у него, — прошептала Тэсса Ричарду на ухо, — зачем оно убило Дженифер Уэзерхил?

— Что? — растерялся он, а потом как-то поник: — Вы так думаете? Но это же… нелепо! Это самое добрейшее существо на планете.

— Просто спросите, Ричард.

Тогда он стянул пиджак, вручил его Тэссе и поплыл вперед.

— Как это у вас получается, — неприязненно процедила Камила, когда Тэсса вернулась на сушу, — заставлять людей прыгать по вашей указке? Что это за вздорный перформанс? Зачем вы отправили беднягу Ричарда в море?

— Душно сегодня, — ляпнула Тэсса и села на камни, глядя на подпрыгивающую на волнах голову пловца. И море вдруг успокоилось, притихло, заискрило на выглянувшем солнце. Ричард раскинул руки, перевернулся на спину и громко рассмеялся.

— Уму непостижимо, — тут же прокомментировала Камила, — он похоронил собственного отца меньше часа назад, а теперь веселится!

— Чем именно занимается отдел усовершенствования человека? — задал вопрос Йен Гастингс.

Камила вскинула голову, как норовистая лошадь, но удвоенная мягкая инквизиторская сила не позволила ей избежать ответа.

— Ричард создал его для изучения причин возникновения некоторых особенностей людей и симптоматики их развития, — неохотно процедила она, явно не желая говорить и не в состоянии молчать. — Я поставляла ему информацию о жителях Нью-Ньюлина, Дженифер приводила эти данные в порядок.

— С какой целью? Интегрировать эти способности в тех, кто их не имеет?

— О боже, — Камила рассмеялась, — вы так ничего и не поняли о Ричарде Вуттоне? Усовершенствование, по его идее, должно быть направлено на тех, кто не принимает таких, как Кенни или Фанни. Он готовил образовательные программы для школ, чтобы научить детей не бояться и не избегать людей с аномалиями.

— Но твоя диссертация совершенно четко направлена на спецслужбы, — припомнила Тэсса.

— Диссертация отдельно, Вуттон отдельно. Должна же девушка думать о своем будущем. Я собираюсь сделать себе имя, а Ричард даже слышать не хотел о таком пути развития для отдела. Упрямый идиот! Имея на руках столько данных…

— Это очень порочная затея, Камила, — сухо произнесла Тэсса, — искусственные манипуляции с ДНК запрещены законодательно.

— Это пока, — возразила та упрямо, — совсем скоро человечество осознает свои перспективы.

Ричард меж тем двигался обратно, руки в белой рубашке мелькали над водой. Наверное, неудобно так плавать.

— Оно сказало — надо было защитить мальчика, — выбравшись из воды, сообщил он, стащил с себя рубашку и принялся отжимать ее. С его когда-то идеально отутюженных брюк текло.

— Кто сказало? Что сказало? — заволновалась Камила. — Да ладно! Мистер Моргавр? Он все еще там? Правда? С ума сойти! Это же открытие столетия! Я получу всемирную известность!

Тэсса проигнорировала все ее восклицания, сосредоточившись на главном:

— Мальчика? Какого мальчика?

— Это все, что я узнал, Тэсса, — ответил Ричард.

— Так, — медленно проговорила она, — Камила, сосредоточься. Дженифер запросила у тебя геометку дома доктора Картера, верно? Но она же понимала, что он не избавит ее от онкологии прикосновениями рук. Ей нужно было более действенное лекарство.

— Такое как бессмертие, — подсказал профессор Гастингс.

Тэсса резко схватила Камилу за руку.





— Теперь внимательно! Ты писала в отдел о том, что Джеймс переехал к Джону, или в твоих отчетах он все еще жил у доктора?

— У доктора, — едва слышно выдохнула Камила. Ее глаза были дикими. Казалось, в своих грезах она уже получала какую-то грандиозную награду за исследование древней подводной формы жизни.

— Отец Дженифер возглавляет институт трансплантологии в Бристоле, — вставил Гастингс.

— Матерь божья, она собралась разобрать Джеймса на части, пока от него не осталось бы так мало, что это точно стало бы для мальчишки концом. Костный мозг, внутренние органы, все, что смогла бы. Обычный человек не пережил бы такой обширной трансплантации, но Дженифер ставила на инквизиторский организм и способности Джеймса. Она собиралась снова запустить процесс экстремальной регенерации, но уже для себя, — осознала Тэсса. — И наш подводный друг остановил ее единственным способом, который придумал. Он защищал мальчика.

Она замолчала, уставившись на профессора. Профессор же смотрел на Камилу. Его лицо было встревоженным:

— Мисс Фрост?

— Вы же инквизиторы, — слабым голосом произнесла она, — разве вы не созданы для того, чтобы уничтожать чудовищ, которые несут угрозу людям?

— А как насчет людей, которые несут угрозу людям? — уточнила Тэсса яростно.

— Я тут ни при чем, — открестилась Камила, — я понятия не имела, зачем Дженифер ехала сюда.

— Она не смогла бы попасть в Нью-Ньюлин в одиночку. Целый инквизиторский орден не смог.

— Кроме меня, — с некоторой гордостью сказал Гастингс.

— Кроме профессора. Дженифер бы в жизни не добралась до дома доктора Картера, если бы ты не встретила ее. Вот почему ты отказала Мэри Лу, когда она звала тебя присоединиться к нам в моем доме.

— Нет, Тэсса, — гневно сказала Камила, отступая, — ты не вовлечешь меня в это. Я просто оказала маленькую дружескую услугу и пошла домой. Дженифер просила не сопровождать ее дальше границы деревни.

— Ну разумеется, — согласилась Тэсса, — я не буду посвящать орден во все детали, а ты сожжешь свою диссертацию и забудешь о мистере Моргавре.

— Ни за что на свете я не пойду на такую сделку!

И тогда Тэсса ей улыбнулась, выпустив свою тьму наружу. Лишь немного, на самом деле, но этого оказалось достаточно.

— Да чтобы вы все провалились, — закричала Камила, развернулась и бросилась вверх по тропинке.

— В прежние времена здесь не было так интересно, — неожиданно сказал Ричард.

В этот вечер они все напились розовым шампанским Холли, который вдруг резко захотел разделить с другими их горе и пожаловаться на свое.

Из пансионата вынесли разнокалиберные столы и стулья, расположив их на лужайке возле кладбища, словно никому не хотелось далеко отходить от Сэма.

Подобревшая после бесчисленных бокалов Мэри Лу рассказывала профессору Гастингсу о местных закатах и рассветах и дошла до того, что предложила ему остановиться в пропахшем рыбой домике ее деда.

Фанни и все еще прозрачный Кенни играли в прятки.

Ричард и доктор Картер энергично обсуждали эволюционную мутацию ДНК.

Милны преследовали Холли и требовали вернуть их картину, а он громогласно объявлял, что его постигла творческая кастрация и мир не переживет этой угрозы.

Вероника Смит, помахивая бутылкой, орала на своего покойного мужа Малкольма.

Джеймс и Одри катались на пони.

Невыносимый Джон с Жасмин на руках объяснял Бренде, игравшей с Артуром, где лучше поставить песочницу для детей.

Камила Фрост с брезгливым выражением лица шпыняла безобидного лодыря Эллиота.

Кимберли Вайон, хаотичная ясновидящая, читала вслух «Алису в Зазеркалье», чтобы удержаться от новых предсказаний. Иногда ей очень хотелось побыть с людьми и не пугать их.

Тэсса валялась в шезлонге, прислонившись к теплому боку Фрэнка, который и в сумерках не расставался с темными очками, и размышляла о том, что Камила могла оказаться права.