Страница 19 из 67
— Это пустая трата моего таланта как бармена. Если я не буду использовать шейкер, то прославлюсь как открыватель бутылок, — сказал он, подмигнув.
Я хихикнула.
— Действительно? Какой напиток ты любишь делать больше всего?
Он опустил правую бровь, как будто я только что бросила ему вызов.
— Как насчет того, что я сделаю его для тебя? — спросил он, уже потянувшись за шейкером и водкой «Tito’s». — За счет заведения, конечно же.
Я улыбнулась. Мы флиртовали. И у меня очень неплохо получалось. По крайней мере, я так думала.
Я открыла рот, чтобы ответить, когда кто-то заговорил позади меня.
— Оуэн, у нас никогда не будет прибыли, если ты будешь предлагать каждой красивой девушке напиток за счет заведения.
Мне кажется, что узнала этот голос. Суровый, глубокий и уверенный. Я повернулась на своем стуле и улыбнулась, когда увидела Дина. Его руки были в карманах сшитого на заказ костюма, а озорная улыбка осветила сердитый взгляд.
— Дин! Что ты здесь делаешь? — спросила я, наклоняясь вперед и принимая поцелуй в щеку. Его щетина потерлась о мою щеку, когда он отстранился, и я осознала, что не была на сто процентов честна с Джулианом. Дин определено был выгодной партией, и, если бы он не был другом Джулиана, мне было бы сложно держаться от него подальше.
— На самом деле, это мой бар, — признал он немного смущенно. — Что привело тебя сюда? Встреча с друзьями?
Дин махнул Оуэну, и, как хозяин, поприветствовал пару рядом со мной. Их столик в зале был готов, и Дин смог занять место рядом со мной прежде, чем это сделал кто-то другой. Он скользнул на пустой стул и переключил все внимание на меня.
— Нет, я здесь одна, — я держала свой бокал. — Время от времени девушка нуждается в бокале вина.
Он рассмеялся.
— На самом деле, это первый бар, который я посетила в Нью-Йорке, — призналась я.
Его глаза расширились, и он приложил руку к сердцу, как будто был ранен.
— Значит, у тебя не было хорошего гида по Нью-Йорку.
Правда?
Я вспомнила тот день, когда мы с Джулианом ходили по Центральному парку, а затем завтракали на ступеньках музея естествознания. После того как мы наелись, я заставила его зайти в продуктовый магазин, и мы съели каждый бесплатный образец в отделе хлебобулочных изделий, пока продавец вежливо не попросил нас купить что-нибудь или уйти. В общем, это был удивительный день.
— Джулиан держит тебя на работе допоздна? Вот почему ты мало куда ходишь?
Я покачала головой.
— Нет, совсем нет. Честно говоря, я домоседка. Этот город может быть немного пугающим.
Он повернулся к бару, когда Оуэн передал ему напиток. Я улыбнулась ему, но флиртующий парень, который был здесь несколько минут назад, исчез, вероятно, слишком напуганный тем фактом, что его босс наблюдал за ним.
— За друзей, — сказал Дин, поднимая свой бокал к моему.
— За друзей, — повторила я, чокаясь с ним.
— Теперь расскажи мне, насколько тебе нравится работать на Джулиана.
Джулиан, Джулиан, Джулиан.
Хотя он и не находился рядом со мной, казалось, он находил способ стать темой моих мыслей и разговоров.
— Это весело, — ответила я. Знаю, что была неопределенна, но я не была уверена, насколько хотела разглашать правду.
— Вы уже нашли рабочее место?
Я покачала головой.
— Так вы работаете в кофейне или чем-то подобном?
Я опустила взгляд на свой напиток.
— Эм, нет. Обычно мы работаем в его номере в отеле.
Он хмыкнул в неверии.
— Полагаю это объясняет ваши с ним отношения.
— Наши отношения?
Он кивнул.
— Между нами все строго профессионально, — начала объяснять я, перед тем как изменила ход своих мыслей. — Ну, я имею в виду, мы тусуемся и болтаем вне работы, но это строго...
— Профессионально? — спросил Дин, интенсивный взгляд в его глазах бросал мне вызов быть честной.
Я кивнула.
— Ну, раз вы оба так дружны, ты должна потусить с нами на лодке на этих выходных.
Мои брови приподнялись в удивлении.
— У тебя есть лодка?
Он кивнул и стал перекатывать бокал между ладонями.
— Это будут первые теплые выходные в этом году, и я с несколькими друзьями планирую отпраздновать это на воде.
Должно быть, он почувствовал мое воодушевление.
— Думаю, что Джулиан сможет заехать за тобой и подбросить тебя до пристани.
Почему мне казалось, что Дин пытался играть роль свахи?
Захочет ли Джулиан видеть меня, или я буду мешать ему?
Уверена, там будут девушки, девушки, с которыми Джулиан захочет поговорить.
— Земля вызывает Джозефину! Ты согласна? — спросил он, убедительно улыбаясь.
Ну, когда это предлагают таким образом...
— Я в деле, — улыбнулась я.
Глава четырнадцатая
Джулиан
Я упал на спину на траву и выпрямил ноги перед собой, встряхнув их как лапшу. Ноги протестовали против растяжки, но я перетерпел изначальную боль, зная, что позже они будут мне благодарны. Мы с Дином только что проехали двадцать пять километров на наших велосипедах и остановились в небольшом парке в Бруклине. Солнце светило над головой, и я слышал, как в нескольких метрах дети играли на площадке. Я положил шлем для велосипеда рядом с собой, и оперся на ладони, чтобы восстановить дыхание.
— Прошлым вечером у меня был интересный разговор с Джозефиной, — сказал Дин, бросая мне бутылку воды. Я поймал ее, прежде чем она ударила меня в грудь, а затем одним поворотом снял крышку. Она была ледяной, и я выпил почти половину одним глотком.
После того, как проглотил, я наконец осознал, что Дин только что сказал мне.
— Разговор с кем? — спросил я, щурясь, чтобы разглядеть его в блеске солнца.
— Джозефиной, — ответил он просто.
— Когда это было? — спросил я, раздраженный своей неспособностью звучать небрежно.
Конечно, мои легкие все еще горели от езды на велосипеде, но мысль о Дине и Джозефине вместе обжигала гораздо сильнее.
Дин уставился на меня, и я знал, что он тоже уловил мой слишком напряженный голос.
— Прошлым вечером. Она была в моем баре, — сказал он и пожал плечами. Сообщение было понятным: не убивай гонца с плохими вестями, придурок.
— В «Provisions»?
Он покачал головой, покрутив колеса велика, проверяя, нет ли повреждений после езды.
— Нет. В «Merchant».
Вчера Джозефина должна была быть на свидании. Дин видел парня, с которым она была?
— Что...
— И, прежде чем ты спросишь, — он перебил, — она была одна.
Я нахмурился.
— Что ты имеешь в виду? Она должна была быть на свидании.
Дин поставил одну ногу перед другой, растягивая квадрицепс.
— Не знаю, мужик. Когда я увидел ее, она сидела в баре одна. Я составил ей компанию на несколько минут, а затем вернулся к работе.
Интересно.
— И я пригласил ее покататься с нами на этих выходных.
Я стрельнул в него взглядом.
Придурок.
— Я собирался в субботу посмотреть несколько помещений с моим агентом.
Он улыбался как кот, который поймал канарейку.
— Полагаю, тебе лучше изменить расписание. Если, конечно, ты не возражаешь, что я пригашу Джозефину без тебя?