Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 74

— Ты что-то знаешь о произошедшем? — поинтересовался тан, которому никто не рассказывал о том, как мы втроем с Хельгой и Саной путешествовали под землёй.

— Догадываюсь. — уклончиво ответил я, приближаясь к вагонетке орденцев. Постучав по борту, спросил: — Эй, есть кто живой? Если есть, отзовитесь, потому что я сейчас ударю магией по площади и накрою всю транспортную платформу.

В ответ не раздалось ни звука. Что ж, кон, да и ко’тан вряд ли будут прятаться, а удар заклинания первого ранга моя защита легко выдержит. Так что, добравшись до ступеней, в виде скоб, я поднялся и заглянул внутрь, приготовившись ударить «цепью хаоса». Мгновение на оценку ситуации, после чего, сдержав ругательство, я перелез через борт.

— Ну, что там? — спросил замерший слева от платформы Хард.

— Тан. Убит, стрелой в горло. Судя по всему, он не ожидал нападения. Кстати, где-то я его уже видел. Поднимись, может ты знаешь его?

— О, да это же один из помощников кона Вальха. Странно, что он тут делает. Обычно этот воин ни на шаг не отходит от своего покровителя.

— Значит ищем кона. — проворчал я, всматриваясь вперёд, во тьму. Тела аборигенов почти сплошным ковром укрывали рельсы и пол тоннеля метров на пятьдесят, не меньше. — Но, сначала расчистим путь.

Грязная работа. На то, чтобы раскидать тела в стороны, ушло минут десять. Выстрелы мы услышали, когда почти закончили, и собрались двинуться дальше. Переглянувшись с Хардом, одновременно ускорились. Стрелять могли как орденцы, так и маги аборигенов, а значит не стоит спешить.

— На вагонетке поедем. — сообщил я товарищу. — Дополнительная защита. Судя по всему орденцы ещё живы, иначе бы Либеро уже отменило задание.

— Если там кон Вальх, то он выживет. — тан убрал с пути последнее тело. Что у него, что у меня вся одежда была забрызгана в крови, словно мы поработали мясниками. Бой прошёл совсем недавно, не прошло и часа.

— Ты не знаешь, что будет, если принять задание Либеро, а затем умышленно его не выполнить? — поинтересовался я, вновь забираясь в вагонетку.

— Отнимут очки либеро, вдвое больше, чем должны были дать при выполнении. — ответил Хард. — а вот если не смог выполнить по независящим от тебя причинам, или не успел, тогда ничего не заберут.

— Это хорошо. Значит, движемся медленно, не спешим. — произнёс я, настраивая вагонетку на самый тихий ход. Наш транспорт вздрогнул, но затем всё же двинулся вперёд.

Сменив копьё на винтовку, я пристально всматривался вперёд, пытаясь высмотреть тех, кто совсем недавно устроил стрельбу. Так мы проехали полторы сотни метров, прежде чем появились первые тела. Сначала нам попались два орденца, судя по знакам различия — ко’таны, которых застрелили из огнестрала. А ещё через полсотни метров на обочине обнаружилось пять тел аборигенов, рядом с которыми лежали винтовки.

— Так вот как они справились с орденцами. — произнёс Хард. — Но как им удалось воспользоваться нашим оружием?

— Одарённые. — пояснил я шепотом, жестом отдавая приказ остановиться. Далеко впереди тоннель делал поворот, и там уже виднелся свет. Совсем немного пройти вперёд, около двух сотен шагов, и мы очутимся на освещённом пространстве.

Выстрелы. Сразу десяток, если не больше. И тут же перед глазами появился текст:

'Кандидат N2, задание изменено. Необходимо уничтожить четырёх одарённых, заражённых искажённым хаосом.

Награда: 3000 единиц Тай Фун. 1 единица парсомы. 1 единица предвечного хаоса'





— Что случилось, командир? — поинтересовался копейщик.

— Всё просто. У нас появился шанс значительно усилиться. — ответил я, остановившись. — Нужно убить четырёх одаренных, неизвестно как справившихся с последним орденцем. Они заражены искажённым хаосом. Знаешь, что это?

— Впервые слышу. — признался Хард.

— Похоже орденцы не зря контролируют своих отпрысков. — ответил я и, видя недоумение в глазах копейщика, поведал ему историю про сумасшедшего отшельника. Хард был впечатлён моим рассказом.

— Это получается, отступник создал целую армию из своих детей?

— Думаю, его личных детей было немного. А вот внуков и правнуков, тоже получивших дар хаоса, гораздо больше. И они, после смерти предводителя, решились покинуть своё насиженное место. О чём только думали… Впрочем, они знали о внешнем мире только со слов старика, который был тем ещё лжецом.

— Как будем действовать? — спросил тан, а вернее сержант ордена Тай Фун.

— Противников четверо. — ответил я. — И у нас преимущество. О нас не знают, и скорее всего не ждут нападения, и ещё я очень хорошо вижу в темноте, да и стреляю гораздо лучше, чем аборигены. Так что выдвигаемся вперёд. Я первый, ты прикрываешь.

Мы успели пройти едва ли десяток шагов, когда впереди задвигались тени. Редкие, медленные, но мне стало ясно, что противник идёт к нам навстречу.

— В укрытие! Ждем, когда противник приблизится на расстояние хотя бы сотни метров. Стреляй по тем, что слева. — приказал я, и сам сместился вправо. Хард зеркально повторил моё движение, и вскоре мы слились со стенами коридора. Потянулись секунды ожидания.

Они вышли цепью, растянувшись на всю ширину коридора. У каждого в руках винтовка, двигаются слаженно, но при этом ясно, что это не воины. Охотники — да, но не воины. Что ж, подпустим их поближе, чтобы наверняка выполнить задание Либеро.

Противник что-то почувствовал, когда было уже поздно. Заметив, как один из четвёрки дёрнулся в сторону, я нажал на спусковой крючок.

— Бах! — оглушительно грохнул выстрел, и тот, что попытался бежать, рухнул на пол. Ядро второго ранга сделало свое дело.

— Бах! — тут же раздался второй выстрел — это Хард разрядил свою винтовку.

— А-а-а! — закричал раненый абориген, закрутившись волчком, и выронив оружие. В ответ прозвучало два выстрела, но оба ядра ушли в каменную стену, метрах в пяти за спиной сержанта, с визгом отрикошетив от неё.

Забросив винтовку за спину, я рванул оба пистоля из кобур, и в полный рост двинулся за убегающими противниками. На ходу выцелил подранка и добил его, после чего сорвался на бег. Нельзя дать аборигенам уйти, ведь мне осталось совсем немного, чтобы получить четвертый ранг Либеро.

Стрелять на бегу, с пистолета, когда до противника больше ста метров — даже я не мог быть уверен, что попаду. Поэтому приложил все силы, чтобы сократить дистанцию. Ну а дальше случилось то, чего ни я, ни Хард не ожидали.