Страница 48 из 187
— Да, мой юный бутончик, — шутливо улыбаясь, согласился Даг де Вайт, — однако только в том случае, если он признал вас своим всадником. Нужна связь всадника с единорогом, духовная связь… — Он многозначительно помолчал, посматривая на Артура, впрочем, совершенно напрасно. Тот не имел ни малейшего понятия, как вразумительно объяснить чувства, которые он испытывал во время полета на Баклажанчике.
— Я знаю, что некоторые из вас уже летали на единороге, — хитрый преподаватель опять сделал многозначительную паузу. После этих слов все стали таращиться на Артура, отчего тот залился краской и сам стал почти баклажанового цвета. Молчание длилось довольно долго и, наконец, Даг де Вайт устало вздохнул:
— Ладно, начинаем.
Он поставил в шеренгу мальчиков и девочек по росту, затем громко свистнул, и на площадку стройным рядком приземлились маленькие красивые лошадки (их еще именовали «пони») с небольшими шишечками на лбу, которые со временем превратятся в красивые рога.
— Ой, какая прелесть! — восхищенно воскликнула Милли Троуд, и Антуан Ричи из группы энергетиков сразу же передразнил ее, скорчив глуповато-восторженную гримасу. Некоторые мальчишки покатились со смеху, а Милли, увидев это, обиженно поджала губы, чем еще более рассмешила своих обидчиков. Откровенно говоря, Антуан, как, впрочем, и многие другие, попросту боялся залезать на спину этих милейших созданий. Одно дело скакать на такой лошадке в поле и совсем другое — парить в облаках, что, согласитесь, все же несколько сложнее. Вдобавок к своему постыдному страху, Антуан отчаянно завидовал Артуру, который в полетах был уже не новичок.
— Не бойтесь… Стойте спокойно. Они вас выбирают, — вставил профессор, видя, как один парень испуганно отшатнулся от лошадки, которая ткнулась в него своей мягкой мордочкой.
К Артуру подошла красивая пони с блестящим остреньким носом, и он с грустью вспомнил баклажановый загривок и черные умные глаза. Наверное, эмоции отразились у него на лице, так как лошадка недовольно фыркнула и неодобрительно покосилась в его сторону. При этом, надо отдать ей должное, она не тронулась с места и осталась подле Артура.
Теперь напротив каждого студента стояли маленькие единорожки, готовые по команде взмыть в воздух со своими юными всадниками.
— Раз, два, три! Залезайте на их спины и держитесь за гриву! — зычным голосом скомандовал преподаватель. Вот тут-то и началась неразбериха. Пони фыркали и отодвигались, когда ребята пытались на них залезть. Тин вообще умудрился сесть на лошадку лицом к хвосту и теперь с комичным выражением лица пытался поменять свое положение на правильное. Треверс не отставал от приятеля — он никак не мог устойчиво закрепиться на спине пони, поскольку его живот непременно перевешивал в какую-нибудь сторону; бедолага вот уже пятый раз скатывался в траву.
У Триумфии, как и всегда, все получилось отлично. Она уже сидела на своей молочно-белой лошадке, вызывающе поглядывая на остальных ребят.
«Научи меня летать, чтобы я смог найти своего друга», — мысленно попросил Артур сердитую лошадку, и та как будто все поняла. Она словно кивнула ему и подставила белый бочок. Артур залез на него, и тут что-то замельтешило у него перед глазами — лошадка полетела. И как это было не похоже на полет на Баклажанчике! Тот летел ровно, стараясь не уронить свою драгоценную ношу. Эта же лошадка летела так, словно в первый раз оказалась в воздухе. Артур отчаянно схватился за ее гриву, однако удержаться так и не смог. Резким порывом ветра его сорвало со спины летающего пони, и он стал стремительно падать вниз. Артур не представлял, что в это время внизу на земле происходит настоящая паника; он не знал, что там уже собралась толпа народу, да и сам профессор с безумной решительностью кинулся к ближайшему пони, но тут же, вспомнив что-то, резко остановился. По жестокой иронии судьбы преподаватель единологии все равно не смог бы подняться в воздух из-за странной болезни, которая неотступно следовала за ним последние годы.
Земля неуклонно приближалась, и Артур, с удивительным для его положения спокойствием, молча, и даже с каким-то маниакальным интересом пристально смотрел на красное поле. Ему даже стало казаться, что он может различить каждый алый камушек. В тот момент клипсянину не было страшно, он смотрел за происходящим словно со стороны. И только потом, когда маленький пони подхватил его прямо перед самой землей, как фокусник, который в самый последний момент раскрывает свои карты, мальчик вдруг понял, что не в состоянии слезть со спины животного.
Он беспомощно сполз на траву, пытаясь унять сильную дрожь в ногах. Секунду все молчали, а потом заголосили так, что Артур уже не совсем понимал, что происходит. Даг де Вайт подбежал к нему и помог встать, по-отечески обняв за плечи.
— Ты в порядке? — участливо поинтересовался он.
— Да, все хорошо. Просто я немного испугался, — с легкой запинкой проговорил Артур. Впрочем, его бледное лицо вполне красноречиво говорило о том, что начинающий всадник совсем не ожидал такого поворота событий.
— Ну вот и отлично, — с облегчением выдохнул Даг де Вайт. То, что он сказал потом, чрезвычайно удивило Артура, а также и остальных ребят:
— Я бы не хотел брать тебя в свою команду! — таков был его вердикт.
— Но почему? — расстроился Артур, не ожидавший подобного решения. — Просто я еще пока не умею держаться в седле и…
— Ты же слышал, что сказал профессор? — ехидно перебил его Антуан Ричи, наслаждаясь своим маленьким триумфом. Теперь-то, наконец, этому «летуну», (так он про себя прозвал Артура) утерли нос.
— Это несправедливо! — возразила ему другая девочка-энергетик, которая тоже не вполне поняла слова профессора. Но тот только сурово посмотрел на них и пожал плечами.
— Он не дождался моей команды и взмыл в воздух, подвергнув себя и окружающих опасности. А едингбол — это командная игра, в ней надо слушать и чувствовать своих товарищей. Я не хочу, чтобы на поле творился бардак.
Слова тренера задели Артура; он ведь не специально взмыл в воздух, просто каким-то образом лошадка поняла его желания. А он в тот момент лишь хотел найти своего друга-единорога.
После этого инцидента остаток занятия вышел достаточно скучным; Даг де Вайт в основном рассказывал про правила игры, а потом подытожил, сказав:
— Ну, теперь я знаю вас, а вы меня. Я уже выбрал игроков из каждой группы.