Страница 11 из 17
– Но почему? – Рубин смотрела на существо. – Чем больны наши миры?
– Кто-то в твоем мире нарушил правила. Теперь страдают другие. Я пришла сюда, чтобы попытаться это исправить. Но если не выйдет – явятся те, кто ваш мир уничтожат.
– А почему исправлять отправили тебя одну?
– Я сама вызвалась попытаться, – пожала плечами Ди. – Для моего мира твой не представляет особой ценности. Таких, как твой, много.
– Но для нас наш мир – один! – взмолилась Рубин. – Что же за существа такие живут в твоем мире, раз мы для них – никто?
– В моем мире живут боги, которым вы поклоняетесь. – Ди погладила ее по волосам. – Боги, создавшие все это очень много лет назад.
– А ты? – Рубин с волнением смотрела на нее. – Ты тоже богиня?
– Для тебя – да, – улыбнулась Ди. – При уровне развития технологий моего мира, для вас мы не можем являться только богами. Ты не понимаешь, как я появилась здесь. Как скопировала тебя. Как прочла твои воспоминания. Как научилась говорить твоим голосом. И как управляю этим искусственным телом. Для тебя это – волшебство. А для меня – технология, созданная такими, как я. Возможно, спустя несколько тысячелетий и твой мир станет обителью богов для какого-то другого мира, менее развитого, чем ваш. Но пока что вы не на нашем месте. И вас никому, кроме кучки моих единомышленников, не жаль.
– И что ты должна сделать, чтобы нас спасти? – Рубин вцепилась в руку Ди, ожидая, что та ответит.
Но та молчала, глядя на нее.
– Что ты хочешь сделать, Ди? – повторила Рубин.
– Сейчас мне нужны седоулы и люди, которые за эти седоулы не станут задавать лишних вопросов. Ты – дочь короля. За тебя он точно раскошелится.
– Ты нашла меня для того, чтобы похитить и потребовать у моего отца седоулы? – не поверила своим ушам Рубин.
– Я попробовала поговорить с твоим отцом и попросила мне помочь добровольно. Он ясно дал понять, что помогать не станет.
– Но он не один, кто может дать тебе седоулы! – возмутилась Рубин. – Попроси у других!
– У кого? – хмыкнула Ди. – Луар мне их даст? Может быть, король Зальтии? Или Ошони? А может, стоит прийти за ними к Верховному повелителю силы маны? – Ди широко заулыбалась. – Нет, дорогая моя наивная девочка. Напрямую не выйдет. Придется мухлевать.
– То есть ты спасаешь наш мир.
С пригорка спустилась Хейди. Подошла к воде и взглянула на свое отражение.
– Подслушивать нехорошо, – обернулась к ней Ди.
– Ты знала, что я стою за деревом. Почему мне кажется, нечисть, что твой план по спасению нашего мира никому в нашем мире не понравится? – Хейди уперла руки в бока.
– Потому что он вам не понравится, – пожала плечами Ди и встала. – Ладно, дамы, завтракаем и выныриваем из моего убежища. Сразу предупреждаю: мы снова окажемся у водопада, и нам придется оттуда окольными путями добираться в Турем.
– А ты не можешь взмахнуть рукой и перенести нас туда? – с нескрываемой надеждой в голосе спросила Рубин.
– Я, конечно, богиня, но этого не могу, – засмеялась Ди и зачерпнула в посудину воды.
Ордерион
Дни сменяли ночи и были похожи один на другой. Ордерион и Галлахер просыпались где придется, ели и отправлялись в путь. Поля сменялись лесами, одна река впадала в другую, но Хейди и Рубин нигде не было.
Спустя полторы недели братья застыли у места впадения могучей реки Буар в Бескрайние воды на Севере. Они простояли там не меньше часа, глядя на волны, полирующие прибрежные скалы.
Грязные, зловонные, небритые, Галлахер и Ордерион уже с неделю как перестали быть похожими на принцев. И им было на это наплевать. Каждый, стоя на вершине обрыва, не ощущал холодного ветра, дующего им в лица. Каждый, стоя перед Бескрайними водами, пытался понять, что ему делать дальше.
– Я поеду в Турем, – наконец произнес Ордерион. – Рубин могла выбраться и направиться туда.
– Тел мы так и не нашли, – ответил Галлахер. – Кто знает, возможно, Хейди путешествует вместе с ней? – Он повернулся к брату лицом.
– Или существо убило их, а мы об этом не знаем, – сдавленно произнес Ордерион, глядя на размытую линию горизонта. – Или они погибли, и их тела сейчас где-то там. – Он кивнул на Бескрайние воды. – Или где-то за спиной, и мы их не заметили.
– Северный замок недалеко, – ушел от подытоживания брат. – Заночуем там, а утром в путь.
Ордерион только кивнул в ответ.
Рубин
Ничему хорошему существо принцесс не научило. Теперь Рубин и Хейди караулили вход в лавку, пока Ди ее обворовывала. Брать чужое у существа получалась так ловко и быстро, что Хейди и Рубин начинали думать, будто Ди и впрямь богиня. Богиня воровства.
Существо умудрялось тащить все, что плохо или даже хорошо лежало. А потом с милой улыбкой на лице продавала это в следующем городке тем же лавочникам, которых обчищала ночью.
Хейди и Рубин покорно следовали за существом, прекрасно понимая, что без Ди долго не протянут. Есть хотелось. Спасть на нормальных кроватях тоже. А еще им пришлось сменить наряды и купить для Рубин накидку: новый облик принцессы настолько пугал окружающих, что ей приходилось прятать лицо и руки, чтобы не привлекать внимание ко всей троице.
Спустя несколько дней путешествия по городкам, до них дошли слухи о гибели принцесс Хейди и Рубин. Также они узнали, что Белый замок и Белый город теперь закрыты для въезда. Кто-то шептался, что туда съезжались повелители силы с разных концов Великого континента. Ди потом предположила, что это гонцы смерти решили поискать того чудотворца, что наградил выбросом целебной маны столицу Инайи.
Когда Рубин спросила у трактирщика, не слышно ли ничего о судьбе принцев Галлахера и Орде, тот пожал плечами и сказал, что они в замке сидят. Горюют.
И Рубин, и Хейди это задело.
– Я думала, они нас искать будут, – обронила Хейди уже в комнате, готовясь ко сну. – А они горюют. В замке.
– Не спеши с выводами, – посоветовала Ди. – Трактирщику откуда знать, где сейчас принцы?
Хейди виновато опустила голову.
– Желаешь к мужу вернуться? – напрямую спросила Ди. – Я тебя не держу. Собирайся и езжай, куда хочешь.
– И оставить Рубин с тобой? – возмутилась Хейди. – Одну? Я за ней в твой туман прыгнула! Не брошу и сейчас!
– Надо же, правильная какая, – хмыкнула Ди, присаживаясь на кровать. – Но давай будем откровенны: ты все еще остаешься с нами, потому что тебя гложет маленький обман, с которым ты столько лет живешь.
Рубин с опаской покосилась на Ди и перевела полный недоумения взгляд на Хейди.
– О чем ты толкуешь, существо? – Хейди нахмурилась.
– Ты ничего не понимаешь? – удивилась Ди. – Не замечаешь? Не чувствуешь?
– О чем ты говоришь! – воскликнула Хейди.
– О лебеде и утке, – пространно пояснила Ди.
– Я не… – Хейди испуганно прижала ладони к груди.
– О мираже, который ты на себя наводишь! – зашипела Ди и встала.
– «Мираже»? – переспросила Хейди.
– Мороке! – Ди грубо схватила Хейди за плечо и подвела к столу, на котором лежало зеркало. Схватила его и поднесла к лицу обескураженной принцессы.
– Смотри на себя! – приказала Ди. – Что видишь?!
– Себя вижу! – упавшим голосом сообщила Хейди.
– Дьявол! Я без понятия, как заставить тебя снять эту маску!
– Лишить ее чувств, – подсказала Рубин.
Хейди и Ди обернулись к ней.
– Я только сейчас поняла, о чем речь, – Рубин подошла к ним. – Когда ты, Хейди, была без чувств в склепе и на берегу реки, твое лицо изменялось, – Рубин указала на Хейди. – Я подумала, что так действует мой дар! Как будто… – Рубин осеклась.
– Договаривай, – попросила Хейди.
– Как будто делает тебя более совершенной, – осторожно произнесла Рубин.
– Исправляет мою врожденную «красоту»? – Хейди похлопала себя по щекам и начала отходить к стене. – Вы обе бредите!