Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 70

«Может, их и не смущает, что ты шлепаешь пакет по своим клыкам, но мне на самом деле нужно пить ее, как сок», — сказала Стефани с гримасой.

— Но, насколько я слышала, ты не пьешь ее как сок, — криво сказала Сарита.

Это заставило Стефани удивленно взглянуть на нее. «Что?»

— Маргарита говорит, ты ненавидишь ее пить, а сок — это хорошо. Таким образом, ты, вероятно, пьешь ее, как другие пьют рыбий жир или змеиное вино».

— Змеиное вино? — недоверчиво спросила Стефани, когда они подошли к холодильнику, и она открыла его, чтобы вытащить четыре пакета с кровью.

— Это реальная вещь, — заверила ее Сарита, сморщив нос. — В Азии делают рисовое вино со змеями. Предполагается, что змея умрет и будет замаринована, но я слышала, что было несколько случаев, когда змеи не были мертвы, и люди подвергались нападению, когда открывали бутылку».

«Фууу». — Стефани вздрогнула, достала из шкафа стакан, разрезала один из пакетов и начала переливать его. — Это, должно быть, бабушкины сказки.

«Нет. Серьезно, — сказала Сарита, взяв один из двух пакетов, которые ей вручила Стефани, а затем, ухмыльнувшись, добавила: — Я прочитала это в Интернете, так что это должно быть правдой.

«О, тогда ты права, это должно быть реально», — весело согласилась Стефани, отбросив теперь уже пустой пакет и подняв свой стакан.

— Конечно, — согласилась Сарита с ухмылкой. Подняв свой пакет, она постучала им по стакану Стефани и сказала: «Салют», а затем шлепнула его на свои клыки.

Стефани с завистью наблюдала за ней минуту, а затем заткнула нос и быстро осушила стакан с кровью.

— Затыкание носа помогает? — с любопытством спросила Сарита, наблюдая, как Стефани отрезала уголок от своего второго пакета и вылила его в стакан.

— Не совсем, — саркастически призналась она, — но мне от этого легче.

«Ты когда-нибудь думала о том, чтобы приправить ее или что-то в этом роде? Чтобы было вкуснее?» — спросила Сарита.

«Что? Ты имеешь в виду, положить туда корицу? — неуверенно спросила Стефани.

«Да. Или, может быть, Табаско, если ты любишь по горячее. Я имею в виду, что тебе не нравится вкус, так что это не ухудшит ситуацию, а может даже улучшит, — указала Сарита, а затем сказала: — Ооо, или добавь табаско, вустерский соус, соль и перец, палочку сельдерея и будет настоящая Кровавая Мэри. Так делают в ночном клубе в Торонто. Мы были там прошлой ночью, и хотя я не пробовала, другим бессмертным, похоже, очень понравилось».

«Действительно?» — спросила Стефани. Она слышала о ночном клубе, клубе для бессмертных, где подавали «кровавые напитки». Но она никогда не была там. Слишком много людей. Их мысли в ее голове были бы подавляющими. Кроме того, другим бессмертным было бы неудобно рядом с ней, зная, что она может слышать их мысли. В то время как старые бессмертные могли читать тех, кто моложе их, если они хотели, каждый знал, что нужно читать детские стишки, если они хотели заблокировать себя от чтения. От Стефани не спрячешься. Повторение всех когда-либо написанных детских стишков не помогло бы. Она услышит и эти, и другие мысли. Из-за этого бессмертные, не входящие в ее семью и группу друзей, избегали ее.

Стефани посмотрела на стакан с густой жидкостью, который держала в руках, а затем подошла к холодильнику, чтобы посмотреть, есть ли у Дрины и Харпера вустерширский соус. Был, а также сельдерей. Затем она проверила шкаф на наличие Табаско и нашла и его.

«Сколько положить?» — спросила она Сариту, раскладывая ингредиенты.

«Подожди.» — Сарита вытащила свой мобильный телефон и, по-видимому, нашла рецепт обычной Кровавой Мэри. Стефани сомневалась, что где-нибудь будет версия с кровью. «Один дэш (0.9 мл (3–5 капель))табаско, два дэша вустерширского соуса. Один стебель сельдерея, соль и перец по вкусу, — прочитала она, а затем взглянула на нее и добавила: — Я так понимаю, ты хочешь отказаться от водки?

— Ага, — иронично согласилась Стефани, начав бросать ингредиенты.

«Я думаю, ты, возможно, захочешь удвоить Вустершир и Табаско», — прокомментировала Сарита, наблюдая. — «Я имею в виду, что в рецепте используют только три четверти чашки томатно-овощного коктейля в обычном напитке, а у тебя крови больше».





Кивнув, Стефани удвоила свои ингредиенты, а затем немного притрусила соли и перца. Она воткнула туда стебель сельдерея, размешала им жидкость, а затем подняла стакан и сказала: «Надеюсь получится».

«Я скрещу пальцы», — сказала ей Сарита с улыбкой.

— Спасибо, — пробормотала Стефани, а затем сделала неуверенный глоток. Ее глаза слегка расширились, когда густая жидкость скользнула по ее языку.

«Что? Как?» — с любопытством спросила Сарита.

«Э. . неплохо, — решила она после очередного глотка. «Ну конечно не шоколадно-молочный коктейль или что-то в этом роде, но это определенно можно пить». — Она не упомянула, что такое пойло сделало кровь больше похоже на настоящий напиток, чем на кровь, что тоже помогало.

«Ура!» — Сарита сказала со смехом.

Стефани улыбнулась, а затем сказала: «Спасибо. Надеюсь, это облегчит принятие крови».

«Да пожалуйста», — заверила ее Сарита, а затем предложила: «Возможно, тебе стоит позвонить Джи Джи в ночной клуб и получить правильный рецепт и рецепты других напитков, которые они делают там. Возможно, ты найдешь что-то другое, что тебе больше понравится».

«Обязательно», — решила Стефани, а затем замолчала и сосредоточилась на своем напитке, когда Сарита принялась за второй пакет.

— Итак, — сказала Сарита несколько мгновений спустя, когда Стефани ополаскивала свой стакан и выбрасывала пустые пакеты. «Торн».

Стефани взглянула на нее искоса, приподняв одну бровь. «Да?»

— Его крылья, — сказала Сарита. «Разве это не самая удивительная вещь, которую ты когда-либо видела?»

— О да, — сказала Стефани, возвращаясь к мытью своего стакана. «Удивительные. Величественные. Чертовски огромные!»

Сарита рассмеялась и кивнула. «Ага. Впервые я увидела их в коттедже на острове. Он маленький, поэтому он смог открыть их только наполовину, так что каждый был около шести футов (1.83 м) в длину. Я думала, что это их полный размер, поэтому, когда я увидела, как он разворачивает их по-настоящему снаружи, я поняла, что они более двадцати футов (6 м), я чуть не описалась. И — о Боже мой! — когда он взмахнул ими и поднялся в воздух….». Она покачала головой, а затем, уловив выражение лица Стефани, спросила: «Ты видела, как он летает, верно?»

— Пока нет, — с сожалением призналась Стефани. — «Я имею в виду, что он спикировал с неба и упал на землю перед моей машиной, но на самом деле я не видела, как он летит, только как он падал на землю. Имей в виду, это было достаточно впечатляюще. Я могу только представить, каково это видеть, как он летит».

«Я уверена, что он покажет тебе, как только снова встанет на ноги. Но тебе, вероятно, придется подождать, пока вы оба не сможете отправиться на остров, чтобы он взял тебя с собой, — слегка нахмурившись, сказала Сарита. — Было бы довольно рискованно летать здесь.

«Возьмет меня с собой? Это возможно? Я что встану на колени ему на спину или что-то в этом роде? — неуверенно спросила Стефани, потому что не понимала, как это может работать.

«Нет, глупышка, он понесет тебя», — со смехом сказала Сарита.

«Ой.» — Ее глаза слегка расширились, и она спросила: «Ты летала с ним?»

«Нет. О Боже, нет. У Домициана бы случился припадок, — с ухмылкой сказала Сарита, а затем добавила: — Хотя один из гибридов Дресслера, один из тех, кто работал на него, поднял меня в небо и пронес какое-то расстояние, когда поймал меня. Она сморщила нос при воспоминании. «Однако это был не совсем увеселительный полет. Я уверена, что это гораздо удивительнее и восхитительнее, когда ты не боишься за свою жизнь и не борешься».

— Несомненно, — сухо согласилась Стефани, выключая воду. Она быстро вытерла руки, и они направились обратно в спальню Торна к игре в джин-рамми. Когда они закончили игру после еще двух раздач, леди Элизабет немедленно предложила еще один раунд, но Сарита покачала головой и встала.