Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 128 из 142

Найтингейл не врал.

Я поблагодарила Тэнди и сообщила эту новость Сэлу и Бену.

Как только сообщила, Сэл посмотрел на Бенни и приказал:

— Звони, figlio.

Бен долго смотрел на Сэла, прежде чем перевел взгляд на меня.

— Ты абсолютно уверена, что не хочешь работать в пиццерии? — спросил он. — В моей пиццерии такого дерьма не бывает.

Я улыбнулась ему.

Он ждал.

Я продолжала улыбаться, чтобы он понял, что единственным моим ответом будет улыбка.

— Черт, — пробормотал он и полез в задний карман за телефоном.

Гас лизнул мою ногу.

Я позвала:

— Сэл, хочешь кофе и вчерашний пончик?

Сэл повернулся и улыбнулся мне.

* * *

Этим днем мы зашли в ресторан «Фрэнка» в половине третьего, встречу перенесли из-за Люка Старка, который приземлился в международном аэропорту Индианаполиса, должен был взять напрокат машину и встретиться с нами. Изменение в планах, как я поняла из разговора Бенни, Ли Найтингейлу все это не очень понравилось. Изменение в планах, о котором мы узнали с того момента, как вошли в ресторан, Ли Найтингейл не сообщил Хербу.

И Херб был не один.

Мы поняли это, когда вошли и услышали женский голос:

— Ю-ху! Вы Фрэнки и Бенни?

Я посмотрела на дальний столик и увидела пожилую женщину с поднятой машущей рукой в воздухе. Рядом с ней, уставившись на нее как на ненормальную, сидел пожилой рыжеволосый мужчина.

Сэл пришел с нами. Двое его людей стояли у ресторана, один — в машине на другой стороне улицы. По какой-то причине он был готов к засаде.

Я действительно надеялась, что Ли Найтингейл — человек слова, так как не хотела, чтобы старомодное кафе, выглядевшее так, словно застыло в начале 60-х (не говоря уже о его посетителях), попало под перекрестный огонь телохранителей Сэла.

— Что-то все это не вызывает у меня хороших предчувствий, — пробормотал Сэл, не сводя глаз с машущей женщины, пока мы пробирались к дальнему столику, Бенни шел впереди, одновременно таща меня за собой за руку, Сэл следовал за нами.

Бенни остановился у столика и заявил без приветствия:

— Мы так поняли, что встречаемся здесь с Люком Старком.

— Так и есть, — ответил рыжеволосый мужчина. — Ли сказал мне, чтобы я пришел один. — Он ткнул большим пальцем в сторону женщины, стоявшей рядом с ним. — Но она все равно захотела пойти. — Он посмотрел на нее. — Хочу сказать, что ты сама будешь объяснять это дерьмо Ли.

Она обратила к нему прищуренные глаза и предостерегающе произнесла:

— Херб, не произноси слово «дерьмо».

— Женщина, я взрослый мужчина. Я хочу сказать «дерьмо», значит скажу «дерьмо», — выпалил он в ответ.

— Это грубо, — возразила она и махнула рукой в нашу сторону. — Мы ведь едва знакомы с этими людьми.

— Едва знакомы? — Ввернул Херб. — Мы их совсем не знаем. — Затем он посмотрел на Бенни и спросил: — Ты говоришь «дерьмо»?

Бенни не ответил. Вместо этого он спросил:

— Где Старк?

Херб тоже не ответил. Посмотрел на Сэла и спросил:

— Ты говоришь «дерьмо»?

— Думаю, что мы закончили, — объявил Сэл.

Дерьмо.

Я хотела, чтобы у нас все получилось. Хотела, чтобы профессионалы разобрались в этом деле, чтобы больше никто не пострадал, хотела, чтобы все наконец закончилось быстро, чтобы Бенни мог вернуться домой, я могла поехать с ним, и мы могли начать нормальную жизнь (настолько нормальную, насколько я была способна).

Поэтому я быстро протянула руку в сторону женщины.

— Привет. Я Фрэнки.

Она улыбнулась, пожала мою руку и ответила:

— Я Триш. Мама Рокси. Ты знаешь Рокси?

— Нет, — ответила я ей, сжимая ее руку.

Она выглядела смущенной и пробормотала:

— Я думала, ты знаешь Рокси.

Я убрала руку, когда Херб заявил:

— Не все на планете знают Рокси.

Она перевела взгляд на него.

— Ну, Херб, они знают Ли. Если они знают Ли, могут знать Хэнка, а если они знают Хэнка, они знают и Рокси.

— Я сказал, что мы закончили, или я стал невидимкой? — спросил Сэл.



— Это Бенни, мой парень, — быстро произнесла я Хербу и Триш. — А это Сэл, мой, э-э… дядя.

— Привет! — Прокричала Триш, колыхнувшись волной всей передней частью тела.

— Кто-нибудь, убейте меня, — пробормотал Херб.

— Это мой муж, Херб, — в ответ произнесла Триш, кивнув в сторону Херба. — Он в плохом настроении, потому что не хочет здесь находиться. Он хочет рыбачить.

— Ты захотел бы здесь быть? — спросил Херб Бенни. — Или предпочел бы порыбачить?

— Если под «рыбалкой» ты подразумеваешь пребывание где угодно, только не здесь, то да, — ответил Бенни.

— Видишь?! — спросил Херб свою жену.

Она проигнорировала его и пригласила:

— Садись. Мы закажем всемирно известные блинчики «Фрэнка».

Я наклонилась к Бенни и пробормотала:

— Я бы съела парочку блинчиков.

Он даже не посмотрел в мою сторону, только тяжело вздохнул, затем выдвинул стул, чтобы я могла пристроить свою задницу. Я так и сделала, Бенни выдвинул стул рядом со мной.

— Это невероятно, — пробормотал Сэл, присаживаясь на место рядом.

— Даже не рассказывай мне, — заявил Херб. — Я и моя болтушка. Скажи ей, что Ли хочет, чтобы я для него кое-что сделал, она тут же решила, что это каким-то боком касается нашей дочери Рокси. Как Ли переводится в Рокси, я не знаю. И она постоянно вмешивается в мои дела, выходит я больше не нужен Ли. Если бы Бог не осуждал разводы, честное слово, я бы подумал о разводе.

— Не очень-то приятно такое слышать, — огрызнулась Триш.

— Не очень-то приятно сидеть там, где не хочешь, с людьми, которых не знаешь, — огрызнулся в ответ Херб.

— Мы на самом деле знаем этих людей. Это Фрэнки, Бенни и Сэл, — выпалила она в ответ.

Херб посмотрел на Бенни.

— Держи уши востро. Твоя девушка, прекрасна. Такой же была и Триш, когда я встретил ее. Сейчас она не так уж привлекательна для глаз, стала постоянной занозой в моей заднице.

— Херб! — воскликнула Триш.

— Что, черт возьми, здесь происходит? — раздался глубокий, грубый голос у нас за спиной. Я повернулась и увидела стройные бедра и плоский живот, едва прикрытый обтягивающей черной футболкой.

Я посмотрела вверх, выше и выше, и перестала дышать.

Потому что за нашими спинами стоял черноволосый мужчина с надирающим задницу усами, который не мог быть никем иным, как коммандос.

Самый горячий во Вселенной.

И самый устрашающий из них.

Он хмуро посмотрел на Херба и сказал:

— Мне казалось, Ли дал отбой.

— Так и было, но Триш захотела блинчиков, — ответил Херб.

Спецназовец запрокинул голову и посмотрел в потолок. Мое дыхание восстановилось, но только для того, чтобы сбиться, потому что я увидела его мускулистое горло и нижнюю часть сильной челюсти.

Вкусный.

Затем он сказал в потолок:

— Трахни меня.

— Лукас Старк! Что бы сказала твоя мать? — возмутилась Триш.

Он опустил подбородок и посмотрел ей в глаза, и от гневного выражения в них у меня снова перехватило дыхание, я боролась, чтобы не обмочиться в трусики.

— Ты Старк? — спросил Бенни, к счастью, отвлекая внимание Старка от Триш, и я почувствовала, как мой мужчина поднимается со своего стула.

— Ты Бьянки? — переспросил Люк Старк после утвердительного кивка.

Бен не ответил, но протянул руку.

Старк пожал.

— Элейн! Можно нам меню? — Крикнула Триш.

— Сейчас подойду, — отозвалась официантка.

— Я так понимаю, ты Джилья, — произнес Старк, и я посмотрела на Сэла, заметив, как он встает и окидывает Старка оценивающим взглядом.

Сэл также не подтвердил свою личность. Он просто сказал:

— По крайней мере, ты выглядишь серьезным.

Я не знала, стонать мне или хныкать, когда Старк непреклонно ответил грубым голосом:

— Да. Очень серьезным.

Именно тогда Старк посмотрел на меня, и черты его лица смягчились.

Определенно достойны стона.

— Ты Франческа, — заявил он, и, к счастью, так оно и было.