Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 846

Реакция курейшитов

V ̅ MX / 6 010
Умму Хáни, у Алú
Есть сестра. Ей рассказал,
Выше что мы привели.
Курейшитам обещал
Про Мигърáдж тот рассказать.
И не стала та молчать –
За одежду ухватила
У Пророка и просила
Им про то — не говорить:
Тот, кто верит — отвернётся.
Этим дело обернётся,
Будут вновь во лжи винить.
Что заблудшие и так –
Курейшит был в том мастак.
V ̅ MXI / 6 011
Не послушал, оттолкнул.
И из сердца Света блеск
Ослепил её… Тонул
Здесь примеров всех гротеск.
Умму Хáни говорила:
Светом сердца — ослепило…
Абу Джахля встретил он,
Что неверия поклон.
Тот спросил — случилось что?
Издеваться вновь решил,
Мрак навеки уж покрыл
Сердце то, что решето.
Ночью, слышит, перенёс
Бог в Аль-Къýдс. — Чини расспрос.
V ̅ MXII / 6 012
Начал звать он всех людей,
Чтобы им Пророк сказал.
Сногсшибательных вестей
Открывается портал.
Выслушали, как хотели –
Курейшиты обомлели,
И не ждал никто такого…
Мýтгъим выйдет там для слова,
Чьим джиуáром в Град вошёл
Наш Пророк, уж говорили.
Новости те — не остыли,
Потерял — не приобрёл.
Мýтгъим, в общем, речью той –
Не поверит впредь. Отбой.
V ̅ MXIII / 6 013
И во лжи он обвиняет,
Всё до этого — «простил».
Разум это «не вмещает»,
Силу Бога кто забыл.
Моисею океан
Бог раздвинул. Не банан.
Мёртвых оживлял Гъисá,
Что признали Небеса.
Что для верующих — сладко,
Для неверного — дурман
И во Тьме сплошной туман,
В Ад дорога. Там и гладко.
В общем, «весело» идут,
Абу Бáкра приведут.
V ̅ MXIV / 6 014
Верит он. И без сомненья.
Описать Иерусалим
Мýтгъим просит без почтенья.
Абу Бакр, что любим,
Просит сделать это тоже –
Лишь намерением Боже
Будет всё определять,
Сей пример — тому Печать.
Тот и тот — одно просили.
Цель у просьбы, что одна,
Им двоим ясным ясна,
И намереньем — всё в силе.
Здесь печаль сильней всего
Испытает от того.
V ̅ MXV / 6 015
Наш Пророк*. Так в книгах есть.
Да Аллах всё показал.
Рассказал им. Смогут «сесть»,
Про подъём кто «забывал».
«Сáдакъаль Уалúд» сказали –
То бишь колдуном назвали.
В Судный День Уалúд найдёт
Вместе с тем, кто с ним идёт…
И «Уалúд» такой найдётся
Для святых эпох любых,
Этим пробивался стих
В век любой восходом Солнца.
Каждому — своё опять.
Есть кому то посчитать..
V ̅ MXVI / 6 016
Шейх Кафтáру говорит –
Людям веру облегчайте,
Мир неверием горит,
Пламя не усугубляйте.
В Год Одиннадцать — Исрáъ,
Лишь тогда её пора.
Бог прислал чтоб испытать,
Пусть, в неверие вогнать,
Кто к неверию стремился.
Но. Кто ищет первый день –
Ни к чему сомненья тень.
Сложных тем тот строй закрылся.
Два десятка лет подряд
Бог учил нас. Помни, брат.

Мáўля яса ллиуасá ллúмда имáн абадáн,
Гъаля Хабúбика хóй риль халкъú куллúхимú.

Лев и кость, взятая у собаки





V ̅ MXVII / 6 017
С нумерацией Газелей
Я не очень разобрался.
То ли буквы так хотели,
То ли я не так старался.
Первой ту Газель почтили,
Этим дело укрепили.
Первая строка там есть,
От неё и нам уж весть
В Ас-Сафú Аллах даёт,
Где Аля и Ас-Сакъú.
Если «руки коротки
У меня» — то не пройдёт.
Руки Боже удлинял.
Спайдерменом, что ли, стал?..
V ̅ MXVIII / 6 018
И Язúду приписали
Ту строку — де говорил.
Может, правду люди знали,
Чтоб стакан ему налил
Виночерпий — понеслось
Лишь для тех, кто вкривь и вкось.
Остальные — устоят,
Как твердили — так твердят.
Если б не было Хусéйна
В той истории Язúда –
Как фарси, не тень санскрита,
Взять решил из тьмы бассейна,
Что неверием почтут,
Лишь проклятья нету тут.
V ̅ MXIX / 6 019
Хоть народ — и проклинает.
Гъазалú — не разрешил,
Про Язúда вспоминает –
И его он запретил.
Всё в Ихъя Имам тот знал –
Мир весь праведный признал.
В общем — про вино строка,
И Язúда там рука.
Первая Газель Диуáна –
Сразу в бой, всё отсекая,
Нет приверженцев здесь Рая,
Ни к чему таким нирвана.
Только в Боге что Фанá –
Там Факъúрова Страна.
V ̅ MXX / 6 020
И другой там — не решится.
Коль филолог иль поэт,
И религией не злится,
Формой что живёт аскет.
И Хафúзу предъявляли
Ту строку, не понимали.
Можно у неверных брать –
От Хафúза там печать.
Абу Тáлиба почтили –
У него ведь брал Пророк,
Это в деле не порок,
И про то не позабыли.
Всё Аллах нам скажет в Сúре –
В шариатском, пусть, мундире.
V ̅ MXXI / 6 021
Да ответа было мало.
Льва там в дело приплели.
Поднято, пускай, забрало,
Опускать что не могли.
И не нам хоть отвечать –
Карандаш начнёт писать.
Повелением от Бога,
Мáдада у Бога много…
Лев — Хафúз. Язúд — собака,
Кость — тот бейт. И всё в «дано».
Дело — в то-то и «оно»,
Мáдад где — там нету брака.
Лишь бы мысли отметались,
Мраком в Свете растворялись…
V ̅ MXXII / 6 022
Мýтгъим выбран для ответа,
Неожиданный подход?
В подсознании уж где-то
Червь сомнения живёт?
Черви — Бога поминали,
От Даýда это знали.
Дело червю, в общем, есть.
Нам — бумага, червю — честь.
Мýтгъим обвинил Пророка
В Ночь Мигърáдж — что лжёт он людям.
И его уже не судим,
Умер он не раньше срока.
И пред Богом уж предстал,
Там всю Правду и узнал.
V ̅ MXXIII / 6 023
У него ведь взял Пророк
Тот джиуáр, чтоб в Град войти.
Бог прислать другого мог.
Исключение в Пути?
Но язычника не взял
Наш Пророк. Тогда сказал,
Что с язычеством войны
Не ведут её сыны
Среди воинов Пророка.
«Нестыковка», что ль, опять?
Шейх Кафтáру объяснять
Взялся то, по воле рока.
Стих Хассáна он привёл,
В Книге Сúры что прочёл.
V ̅ MXXIV / 6 024
Почему Хассáн воспел
То деяние араба?
После смерти нету дел?
Но не так рука прораба
Стройку на земле ведёт,
Пусть, не каждый и поймёт.
Ищет жертву, чтоб напасть,
Эга где земная страсть
От себя удар отводит –
У Язúда взял Хафúз.
Эга то, пускай, каприз,
На себя оно наводит
Подозрения людей,
Богу ведь всегда видней…
V ̅ MXXV / 6 025
И намеренья понятны,
Если зависть есть у них.
Слаб умом? Так неприятны
Версии мои в сей стих?
Или просто — Мраком дело?
То спросил уж очень смело.
В общем, Мýтгъим отвечает,
Кость собаке возвращает.
Да Аллах решает там:
Кость ли, тадж — лишь Он даёт,
Коль не понял то народ.
Кость такую дал Он Сам.
Лев с собакой не при чём.
Мил мой малый водоём…

Беру у Хафúза

V ̅ MXXVI / 6 026
Почему же у Хафúза
Взять Газелей ту слезу
Бога Светом, речью бриза,
В Океане Бирюзу
И — нельзя? — Не «тот» народ,
Правильно что не поймёт?
«Тот» народ — и не читает,
Ас-Сафú Бог избавляет
От народа не «того»,
Что юрист-«исламовед»,
А в Газелях что — аскет,
Дальше носа своего
Что не видел. Шейху верьте –
Вертят ими в мире черти.
V ̅ MXXVII / 6 027
Их факúхом я не звал,
Он — юрист и правовед.
Если кто Ихъя читал –
Там подробнейший ответ.
Пять Вещей в факúхе есть –
Говорили уж ту весть.
И юрист не обижался,
Коли с Настоящим знался.
В общем, помни Пять Вещей.
Знанье жизни, «фикх» сегодня, –
Нет значенья там Господня
Обладателям ушей.
Яфкъохýна, что в Коране –
Пониманье, мусульмане.
V ̅ MXXVIII / 6 028
Зухд, Такъуá — из Пятерицы.
Вместе с ними — знанья Два,
Чтоб заполнить все страницы
Лишь довольством Божества –
Ахырáта и Дуньú
Знанье что. И в наши дни
Пункт Четвёртый — «фúкхом» стал,
Ясно Гъазалú сказал.
«Мышек» он разоблачил,
Что — за властью и деньгами –
Знанием Дуньú. Нам с Вами
Фúкха смысл весь раскрыл.
Знанием служить Аллаху –
Пятый Пункт. Заполнить плаху.
V ̅ MXXIX / 6 029
Пунктом кто Четвёртым жил –
Тот Хафúзу был не рад.
Клеймена все закрепил
На него. Не знал преград
В деле Мастер вдохновенный,
У Алú ведь вкус отменный,
Шах-Набáт принёс Алú,
Наслаждаться чтоб могли
Мы Газелями вовеки.
Так Хафúз — Хафúзом стал,
Вновь Алú там правит бал,
В Океан текут все реки.
Пусть, не все и дотекают –
Хоть об этом не узнают.
V ̅ MXXX / 6 030
А в Раю есть Речка Вúнна –
И её нам «отменить»?
Чтобы было всё так «чинно»?
Комарам не нос точить…
Образов народ не чтит?
Бог на троне — не сидит.
Только глупым — всё равно,
Чёрным в чёрное кино.
Что ж Аллах Аят прислал?
Чтобы ясным в темень «звать»
И народ Свой «заблуждать»?
Я спросил. Не я сказал.
И в Мигърáдж вся эта весть,
Чтоб «проверить» что там «есть»?
V ̅ MXXXI / 6 031
И от веры отступили –
В Мекке был такой народ.
Что же весть от них не скрыли?
Не по вкусу весть придёт?
Не по вкусу от Хафúза,
Не во свежесть моря бриза
То Вино и та тюрчанка,
И Любовь как чужестранка?
Им ответили давно –
Если был Хафúз уалú,
Укусить его смогли
Те, кто ядом всё равно
Веру тоже потеряет.
Лишь Аллах Всевышний знает…
V ̅ MXXXII / 6 032
Шейхи это не признали?
Шейхи лишь своим Путём
Бога только достигали,
И за ними мы идём.
Шазилú устав хоть свят –
В Накъшбандú не примут, брат…
Бúдгъа то — для них. Известно.
Лишь для них. Не повсеместно.
Потому и отрицали.
Для — себя. Не для других.
И достаточен уж стих,
Чтоб его не продолжали.
В Накъшбандúи — свой услюб.
Ясень то поймёт и дуб.