Страница 4 из 846
Пролог
As-Safi Octalogy. Sod. Volume I. Book 20. Detection (Abyat 28,496–33,927)
Prophet Muhammad (53 BH — 11 AH)
Книга 20-я "Выявление" окталогии "Ас-Сафи" Шукура Тебуева официально издана в 2018 году и хранится в Российской государственной библиотеке.
Она повествует о жизни Пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) на базе трудов выдающихся учёных прошлого - Шейхуль-Ислама и Муфтия Мекки конца XIX века шейха Ахмада ад-Дахлана и Верховного Муфтия Сирии конца XX века шейха Ахмада Кафтару.
Данный труд Шукура Тебуева одобрен Председателем исполкома координационного центра мусульман Северного Кавказа и Муфтием Ставропольского края Мухаммадом-хаджи Рахимовым.
Фатиме аль-Бустан, дочери Али ибн Идриса аль-Бустан аль-Къади (да смилуется Аллах над ними обоими), посвящается…
ﺹ
As-Safi. Part V. Sod. Book 20. Detection
Abyat / Бейты 28,496–33,927
Stanzas 5,201–6,752
Ас-Сафи. Книга 20. Выявление
Пролог
Prologue
Prologue. 2 sheikhs and a crushed Scorpion
Continuation of the Prologue
S O D ﺹ
декатлон
Тан Небесный Первый
17-й Легион (строфы 4 945–5 253)
завершение
A L F V I
А л ь ф Ш е с т о й
/ продолжение /
V ̅ CCI / 5 201
Бисми Лляхом Сод летит,
Салауáтом освещает
Наши тернии в Пути
Сам Аллах и помогает,
Он поможет — и дойдём,
И Пророком обретём…
Нет путей других там, верь.
И откроют в Небо дверь.
И дверей хоть не видал,
Сод обязан записать,
На компьютере набрать,
Лишь бы комп не зависал.
В мире этом техногенном
Не был током переменным…
Prologue. 2 sheikhs and a crushed Scorpion
Пролог — Шейхан и раздавленный скорпион
V ̅ CCII / 5 202
Стана радость созерцая,
Что до Сóда долетел,
Мощью Бога умножая
Всё, что так Пророк хотел…
И не верю самому
Тут себе, тагъбúром гну.
Обороты набирать
Бог поможет, чтобы стать
Самых ценных жемчугов
Императором навеки,
В Океан вольются Реки –
Сод у Бога стал таков…
В среду дело начинали,
Рамадáном прирастали.
V ̅ CCIII / 5 203
И пусть Фúкха тыща строк
Набрана, струится в деле,
Не давал себе зарок –
Ведь на Небе так хотели.
Нет Аллаха в Небесах,
Чист от этого в мирах.
Образ давний у поэзий,
Не моих, твоих претензий.
Разный стиль и почерк разный
Хочет люд вновь под Луной,
Хоть один я здесь такой
Нравом трудным безобразный.
Чтобы дело довести
Суть свою привык блюсти.
V ̅ CCIV / 5 204
Облегчим мы строй, порядок,
Переменим кое-что.
Не из школьных пусть тетрадок
Проливая в решето.
Но привычною строфой
Стал не то чтобы герой –
Пусть распробовать не смог
В двадцать тысяч Стана строк,
Плюс четыре, Фикх начав.
В общем, стих тот пригодился,
На Востоке утвердился
И доволен как удав.
И его понять могу,
Им здесь делу помогу.
V ̅ CCV / 5 205
Жёлтый лист и карандаш
Мне привычными уж стали,
Не бывало здесь пропаж –
Как прислали записали.
Шейха Два — зовём Шейхáн.
Ас-Сафú Аллахом дан
Сей чудесный приз, однако,
В деле не было чтоб брака.
Шейх Кафтáру первым будет
И Саúд-афáнди с ним,
Обращение к другим
Наше дело не остудит.
Только — этих двух хватает,
Умный сходу понимает.
V ̅ CCVI / 5 206
Сотню лекций дал Кафтáру,
Что в ютубе все при деле.
Силу Бог придал удару,
Не в Дамаске лишь присели –
Мир подлунный весь присел.
Сúрой Мустафу воспел,
Сúрой — Фúкха-Пониманья,
Настоящего Ислама знанья.
И в нюансах — мир арабов,
Четверть пусть последней будет –
Век двадцатый не забудет,
И хватило там подрядов
Миру тоже остальному, –
Перейдём здесь ко Второму.
V ̅ CCVII / 5 207
Дагестанский шейх Саúд –
Здесь специфика другая.
Коммунистом знаменит,
Мира где одна шестая –
СССР и атеист –
Света в мире нигилист.
И наследие другое,
Очень тяжкое такое.
Мало Фúкха-Пониманья –
Знаний корень надо дать,
Что азами бы назвать
Нам для большего признанья.
Две задачи так решали,
Что Шейхáнами назвали.
V ̅ CCVIII / 5 208
Что иначе — Шейха Два.
Здесь — не Мýслим с Бухарú.
Проще так для естества –
Шейхи в Ас-Сафú свои.
И Къаляид уль-Джауáхир,
Что святой и в деле мáхир,
Сам Шугъáйыб Багинú
Написал — не премини
Поискать, найти, прочесть.
Шейх Саид так говорил,
Книгу высоко ценил,
И достоинств там не счесть.
Жил он после Шамиля –
Чти, Кавказская Земля…
V ̅ CCIX / 5 209
Смуты много, знай, ходило.
Как всегда и в век любой.
И мурúдов там могила
Глупый кто, не с головой.
Много сплетен, склок и лести –
Черти больше, чтоб по чести.
Таковыми бы назвать.
Чтобы Дин наш ослаблять
Дьявол есть, плохой мурúд,
Отнесённый к большинству,
И Талхúсову листву
Бог и в Осень подтвердит.
Большинство мурúдов — гибнет.
Так Талхúс своё воздвигнет.
V ̅ CCX / 5 210
И намёка здесь хватило.
Был Саид Хусéйн, Шагъбáн
И Шамиль — ребят тех сила
Догоняла караван.
В Абу Нýре все учились
Вместе с сыном, пригодились.
Был ещё и Таджуддин,
Чей прапрадед, скажет сын,
Что Алú — Имаму верный.
И хотел его Имам
Вслед себя оставить нам.
Сам Шамиль?.. Да, правоверный.
Есть послание его.
Дальше — более того.
V ̅ CCXI / 5 211
« Двери Рая я увижу –
Ранее. Имам, прости… »
Смерть я этим не обижу,
Бога волю нам блюсти.
Таджуддúна же отец,
Поясненьем наконец,
ГЭС когда-то охранял,
Шейх Саида дружбу знал.
Не был тот тогда Устазом,
Да священны, знать, дела,
Коль дороженька свела
Этих всех единым разом.
Сына дед в Москву летал
И Кафтáру там видал.
V ̅ CCXII / 5 212
Все переплетенья рока
Не дано нам здесь понять.
Первой троицы дорога
Пред Дамаском, чтобы знать,
Зиярáтом там к Устáзу –
Шейх Саид заполнит вазу.
Палку тем ребятам даст,
Что Кафтáру передаст.
Тройка в Сирию приедет,
И охраннику вручила
Палку ту. И сердцу мило,
Понимают и медведи.
В пятницу на дарс пришёл
С ней Кафтáру. Всё довёл.
V ̅ CCXIII / 5 213
Что сей жест обозначает
Очень трудно, может, знать.
Тот, кто надо — понимает.
Бог поможет нам понять.
В этом деле — нету смуты,
И бессильны баламуты.
Не поссорить этих Двух,
И бессилен глупый слух.
Верный следом вслед идёт,
Слух не слышит, устремлён,
Целью в Боге упоён,
Что такого прошибёт?..
В общем, слухи отсекая
Сóдом — делом в дрожь вгоняя.
V ̅ CCXIV / 5 214
Ту историю про палку
Сыну друг тот рассказал.
И задал плохим считалку,
Что плохой не разгадал.
Друг тот был на зиярáте
В названном триумвирате.
И Аллах так известил,
Очень просто прояснил.
Непонятливым помочь
Не смогу, да и не нужно,
Треугольник в ромб окружно
Не войдёт, Полярна Ночь.
Потому и не стараюсь,
Потихоньку разгоняюсь.
V ̅ CCXV / 5 215
Так Саид Хусейн, Шагъбан
И Шамиль — друзья-аварцы,
Прояснили Бога план,
Чтоб юнцы земли и старцы
Просто всё понять могли –
Глупых лишь не сберегли.
Их сберечь Гъисá не мог,
Потому и я продрог.
Дело делал потихоньку,
Как умел и как сказали,
Светом темень разгоняли,
Вслед шагаем полегоньку.
Позже в гости приезжал
Первым там кого назвал.
V ̅ CCXVI / 5 216
Может, грубо получилось?
Правде нужно проясненье.
Прояснилось ли, закрылось,
Ясно или же сомненье –
Сущность вектор свой найдёт.
Так судьбою и дойдёт.
Свет включить — кому не надо
Мармеладо-шоколада:
Есть другие ведь яства.
В кулинарии хоть слабый
И лишён подлунной славы
Милостью был Божества.
Цель всегда одна даётся –
До неё дойти придётся…
V ̅ CCXVII / 5 217
Сод уж вылетел из лука
В Рамадáн за Фúкхом вслед,
Расписаний скучных скука
Не пристала на обед.
Бог для нас распорядился,
Этим План и воплотился
В Поднебесной для луны,
Не её хотя сыны.
Бог же, Планом удлиняя,
В мире свой Къадáр вершит,
И никто не устоит,
Может жить, хотя пеняя.
Сокол в небе, не удод,
Сам Аллах направит Сод…