Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 181 из 846

Аль-Баб 76. 14-й Год Хиджры. Умар — Халиф

Al-Bab 76. AH 14. Caliph ‘Umar‘

Umar wants to personally lead the campaign in Persia

Sa’d ibn Malik (Abi Waqqas) az-Zuhri — commander of the group of forces in the Persian direction

The remark of the military leader Rustum: Arabs are not afraid of the huge armies of the enemy …

Rustum’s questions and his surprise

Battles: Qadisiyya — the largest battle in Iraq

The verses read about this victory by the genies in San’a and Yamama are heard throughout Arabia …

‘Umar’s response to the claims of India in the Iraqi Basra — ‘Utba ibn Ghuzwan: Caliph’s ‘Amil in the Indian direction

Naval expedition to India of the governor of Bahrain Uthman ibn Abil-‘As: Sind (Debal), Gujarat (Bharukh) and Mumbai (Tanah) on the Malabar coast





‘Umar orders all Muslim cities to gather for tarawih in Ramadan month

The Caliphate is expanding: Abu ‘Ubayda in Sham, Sa’d in Iraq, Uthman in Bahrain, Huzayfa in Oman

Умар хочет лично возглавить поход на Персию

V ̅ MMCCXXXIII / 7 233
Так Умáра разозлили…
Лично с армией идти
Планы у Халифа были
На Божественном Пути.
Вышел с армией он в путь,
Это дело не забудь.
Но Аллах решил иначе,
Всё не грядками на даче:
Был Совет и будут мненья,
Скажут все — идти ему,
Водоёму моему
Не найти уже сомненья.
Против был Абдурахман,
Воплотивший Бога План.
V ̅ MMCCXXXIV / 7 234
Сын что Áуфа. Знаком.
Был одним из Десяти
Раем в жизни освящён,
Терниями на Пути.
Мненье то возобладало –
Значит, правильным бывало.
Тем его и обязали,
Без него и выступали.
Хоть и малая там часть,
Чтобы армией считаться,
Коль стратегиею взяться,
Где войны одна напасть –
Тысячи всего Четыре,
Указаньем майны вире.
V ̅ MMCCXXXV / 7 235
На Персидском направленьи.
Курам на смех, так сказать.
В мире всем на удивленье,
Уточненьем уточнять –
Вслед довёл до Тридцати
Силу их Халиф, учти.
Был ресурсом ограничен,
Хоть удар-то был приличен.
Александр — Пятьдесят
Тысяч вёл, читал я так,
Книги кто писать мастак,
Книги так нам говорят.
Там кулак одним ведь был –
На два фронта не делил.
V ̅ MMCCXXXVI / 7 236
Здесь — держава посильнее,
Чуть не с Киром им тягаться,
Говорят, кому виднее,
Я не буду углубляться.
Но и силой снаряженья –
Всё достойно здесь почтенья:
Перс понять никак не сможет –
Как араб тот всё стреножит?
Чуть обуты и раздеты,
На конях бредут уставших –
Разнесут всепобеждавших?..
Да. Историей воспеты –
Армии такой не знал
Мир подлунный. Всё сказал.
V ̅ MMCCXXXVII / 7 237
Как не странно — было так.
Но — Аллах там победил.
Понял то, кто не дурак.
Тот, кто «умным» очень был –
Ищет всё там отговорки,
Чтоб войти уж в поговорки
Про горбатого могилу
И про инструмента силу.
Потому — Пророк берёг
Тот резерв арабов старый,
Что солдат войны той бравый,
Им войну и выиграл Бог.
Не числом, войны уменьем –
А пред Богом их смиреньем…
V ̅ MMCCXXXVIII / 7 238
Кто не понял — проиграл.
Жертвы там хотя б сравнить –
Математик застонал,
Ведь не может это быть.
Тем не менее — бывало,
Рассказал уже немало.
Сотня Тысяч — там. А здесь –
Тыщи Три. Прозанавесь.
И пойми как хочешь, враже,
Хоть как друже корчишь рожи,
Что ж, Аллаху будет гоже
Наказать их Адом даже?
И не только. Здесь в миру
Всё получат за игру…

Сагъд ибн Мáлик (Аби Уаккъáс) аз-Зухрú — главнокомандующий группировки войск на Персидском направлении

V ̅ MMCCXXXIX / 7 239
Сагъд — особый человек,
Хáль Пророка он к тому же,
Помнит это веком век,
Почитаем будет дюже.
Дядя, что стороны
Матери — опять верны.
Гъáсаба хоть больше чтили,
И про то уж говорили.
В Персии — Мушúром был,
Был Абу Гъубéйда — в Шáме,
Проясненьем в Панораме,
Чтоб читатель не забыл.
То есть — Маршалом считай,
Направленьем в целый край.
V ̅ MMCCXL / 7 240
Кое-что заранье скажем,
Чтобы это знал народ,
Уточнением подскажем,
Книга как преподнесёт.
Той экспансии боялся
Сам Умар и опасался –
Что диффузия возьмётся,
Многочисленность даётся
Персам всё же, каждый знает.
А арабов в деле мало,
И ассимиляций гало?
Не совсем. Ирак бывает
Для арабов-то знаком,
Что Бухтанасáра дом.
V ̅ MMCCXLI / 7 241
Позже — ибну Къéйс склонил
И к вторжению призвал,
Дело то он прояснил –
До Китая дошагал
Так араб, до Индостана,
Видел град Туркменистана.
В общем, в дальней перспективе –
Не стремлением к наживе,
Стонет как востоковед,
Чтоб «своих» мог оправдать
Индульгенцией опять,
«Всеспасительницей» бед.
Дескать, только «так» бывает –
Всё деньга определяет.
V ̅ MMCCXLII / 7 242
Прояснение учти –
Коли к Правде ты стремился
Или рядом ты почти,
В общем, Светом в мир ужился:
Смерти — много не боялись.
Те, кто викингами звались.
Или — тюрками опять.
С честью много умирать
Будут в мире. Но — заметь:
Храбрецы те — жить хотят,
Хоть о Рае не претят
Мысли им. Во храбрость петь.
Эти — лишь о Боге пели,
Смертью зреть Его хотели…
V ̅ MMCCXLIII / 7 243
Как — влюблённый видеть хочет
Только лишь объект Любви.
Вот где мрак своё схлопочет,
Всё у них «не селяви».
Одержимые тоскою –
Не понять нам их с тобою…
Потому и сокрушали –
Встречи с Богом ожидали.
Бог — другого здесь хотел,
Потому — и покорились,
И упорно в мире бились,
Отбывая свой удел,
Что — тюремным можно звать.
Путь к свободе ожидать…

Замечание военачальника Рустума: арабы не боятся огромных армий врага…

V ̅ MMCCXLIV / 7 244
Точно знал — что проиграют,
Точно знал — что всё сметут.
Астрологией вонзают,
Сны на помощь тут придут…
Ангел с неба всё забрал
И Пророку сам отдал,
Тот — отдаст уже Умару
Персов всех оружья тару.
Потому и не горел
Рýстум, воин что армянский,
Воевать с арабом. «Панский»
Персов всё запал. Хотел –
Чтоб араб ушёл домой
В этом мире под луной.
V ̅ MMCCXLV / 7 245
Сагъд по пути разбил
Армию, так получилось,
Что Ширзáд в поход водил,
Персам дело не приснилось.
Фáрса двери — Къадисúя,
Персов там перипетия.
Тоже нам туда идти,
Воинство уже в пути.
Месяц там он простоял –
Рýстума и персов нету,
Упустили, что ль, комету?
Долго он не понимал.
Месяца Четыре тот
Перс надеждою живёт.
V ̅ MMCCXLVI / 7 246
Чтоб араб — ушёл домой.
Битвы Рýстум не хотел,
Что астролог был лихой,
Всё звездою разглядел.
Сагъд начал покорять
И Сарúи посылать –
Экспедиции в походы –
Чтобы знали все народы.
Тут-то персы застонали…
Недоволен стал народ
И послание пошлёт
Яздаджирду, чтобы знали:
Крепости сейчас — сдадут,
Что имеют — отдадут.
V ̅ MMCCXLVII / 7 247
Если — их не защитят.
То есть, в сути, — всё равно,
Хоть мустáшрикъ и не рад
В чёрно-чёрное кино:
Всё равно — кому платить,
Все спокойно любят жить.
Так что, — был не «клоп» араб.
Для мустáшрикъа, что раб
Конъюнктуры и депрессий,
[Я не всех имел ввиду,
Большинства лишь череду],
Политических концессий,
Не по нраву те слова,
Всё кружится голова.
V ̅ MMCCXLVIII / 7 248
Долго всех предупреждал:
Полчищ — воин не страшится.
Чтоб шах не посылал
Сотни Тысяч стразу биться.
Тот — и слушать не хотел,
Двести Сорок все велел.
Сразу там пойдут Сто Двадцать,
Следом — столько же там, братцы.
Что «язык» нам и расскажет –
Очень сильно удивлён,
Храбростью был восхищён
Он арабов. И не смажет
Уж никто такой рассказ,
Да, Япония-Кавказ.
V ̅ MMCCXLIX / 7 249
Был Тулéйха послан там,
Что «пророком» быть хотел,
Славой вечной Небесам,
Что покаяться успел.
И на персов он пошёл,
Что пустыни был орёл.
Как же «языка» он взял,
Чтоб Амúр их планы знал?
Очень «просто» — углубился
Прямо в армию он с краю:
Принцип «вижу-порубаю»
В этом деле пригодился.
Много воинов убил
И «язык» тот захватил.
V ̅ MMCCL / 7 250
Сагъд — спросит, тот — другое:
«Ну и храбрый вы народ…»
Говорили мы такое,
Вспоминанье подойдёт:
Девять, где из Десяти,
Храбрости Частей — в чести
У араба, Бог — им дал,
Так храбрейшим он и стал.
Сходу примет перс Ислам,
Что ж, душа всегда искала
Что-то. И чего взалкала –
Бог и присылает Вам.
Двести Сорок, что ж, — не шутка,
Подойдёт одна минутка.
V ̅ MMCCLI / 7 251
Сенокос, пускай, большой –
Только косарь не боится.
Был ответ у них такой,
Где арабские всё лица.
Будет в битве из слонов
Тридцать Три — ответ готов.
Если конь тогда — как танк,
Слон — «Катюши», что ль, ва-банк?
Что — продавит и пройдёт,
Был обучен-снаряжён,
В латы даже удручён,
И людей легко сметёт.
Бог сметает, а не слон,
Зверем чту такой закон…