Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 176 из 846

Аль-Баб 74. 12-й Год Хиджры. Абу Бакр — Халиф

Al-Bab 74. AH 12. Caliph Abu Bakr

Khalid’s invasion of Persia: the modern interfluve of Iraq

Capture of the city of Anbar — Ghazawat Zatil-‘Uyun

The Battle of ‘Ainu-t-Tamr

News from Dumatul-Jandal

The Battle of Firad

Вторжение Хáлида в Персию: современное междуречье Ирака

V ̅ MMCXLVIII / 7 148
В первых числах Мухаррáма
То вторженье началось
В Год Двенадцать, скажем прямо,
И на славу удалось.
На пути всё сокрушил,
Хáлидом кто в мире был…
Снизу вверх идти придётся,
Карта коль у Вас найдётся.
То есть, там — в начале юг.
Всё течение Евфрата,
Путь такой пока, ребята.
Будет Тигр, милый друг,
Что арабы Дáджля звали.
А Евфрат — Фурáтом знали.
V ̅ MMCXLIX / 7 149
Абу Бакр приказал
По Фурáту двигать вверх.
Карту коли изучал –
Знать её совсем не грех.
И по руслу зашагали,
Города все сокрушали.
С Фáрджуль-Хúнд чтоб начинать,
Что как Убуля нам звать.
Силой чтобы не тянул
Хáлид никого с собой,
Есть ещё один устой,
Чтобы в деле помянул:
Кто от веры отступил –
В армию тем ход закрыл.
V ̅ MMCL / 7 150
Пусть, потом он к ней вернулся.
Всё ж, таким туда нельзя.
Путь в Ирак «не приглянулся»
Для таких тогда, друзья…
Том Шестой опять читаем,
Что ибнý Касúром знаем.
Выбрали для облегченья –
Избежали утонченья,
Разночтений был где спор –
Пусть, чуть раньше или позже
Было что-то, мне-то вожжи
Те зачем? Был уговор –
Сутью дела двигать в путь,
Тот нюанс не позабудь.
V ̅ MMCLI / 7 151
Так до Кáзыма дойдёт,
Хýрмуз выйдет из Убýля,
Ударенье в первый слог
Рифмы унесла бабуля.
Видно, Бáсра там сейчас,
Упрощением коль сказ.
Перса там разбил араб,
Что войны лихой прораб.
И до Убуля их гнал,
Мост есть в Бáсре самый главный,
Что большой и своенравный,
Там араб ногою встал.
Всё на море воевала
Басра с Индией немало.
V ̅ MMCLII / 7 152
В общем, укреплённым был
Тот форпост уж выше крыши.
Лев на бал уже прибыл,
Потому утихли мыши.
Из Мазáра помощь шла –
В битве снова полегла.
До Уллéйса так дойдут –
Снова всех врагов снесут.
Хúра-град, что на Фурáте
Джúзью выплатить готов,
В большинстве удел таков
Местных жителей в расплате.
Нет с крестьянами войны –
Воевать коль не вольны.
V ̅ MMCLIII / 7 153
Веру там не принимают,
Джúзью будут все платить,
Суть Ислама отвергают –
Что ж, пока такому быть.
Всю округу покоряет
Хáлид, страх в сердца вселяет.
Да у персов заварушка,
Чтобы надвое старушка
Не забыла наказать –
Шаха снова убивали,
Власть делили, забывали,
Что ль, араба, так сказать?
Дело на руку пошло –
Войско далеко зашло.
V ̅ MMCLIV / 7 154
Битв и городов так много
Было в том лихом краю,
Что ж, не ждал и перс иного
За несносную свою
Спесь, что гордостью зовётся –
Унижение найдётся.
Всё громил, крушил, склонял
Хáлид — Богом воевал,
А не армией большою,
Как историку привычней
Или больше закадычней –
Что «звериною толпою»
Из Пустыни вышел он:
Объяснял уж Легион…
V ̅ MMCLV / 7 155
Тридцать, Семьдесят из Тысяч
В битвах двух он положил
Персов, чтоб войною высечь,
Скольких там он утопил
В реках — тоже не считали,
Счёт большой предполагали.
Персов это сотрясает,
Натиск мусульман пугает…
И посланья городам
Пишет Хáлид — пусть, узнают.
Веру нашу принимают.
Или Джúзья. А врагам
Вся война легко найдётся,
С радостью араб ведь бьётся…

Взятие города Анбар — гъазауáт Зáтиль-Гъуюн





V ̅ MMCLVI / 7 156
А в Анбáре был Ширзáд.
Штурм — и мира запросил.
Будут там Банý Иййáд,
Что историк прояснил.
Жил араб давно в том граде
И при полном был параде.
Был Бухтанасáр* тогда,
Что давным-давно в года…
Он и жить там разрешает.
И Асхáбы научили
Их Письму, чтоб не забыли –
Верным Языку бывает
Тот араб, что жил в Анбáре,
Всё гъурýбою в ударе…
V ̅ MMCLVII / 7 157
Век живи — и век учись.
Кто представить мог такое?
Акварель несётся ввысь
Или живопись в жаркое?
В Шáме тоже их находим
И в раздумия уходим…
В общем, там и там он жил,
Что арабом древним был…
Хáлид битвы продолжал
Там и тут всё сокрушает,
Джúзью веры налагает,
Тем араб и побеждал.
Дальше двигались дела,
Воля Бога всех вела…

Сражение при Гъéйнут-Тамр

V ̅ MMCLVIII / 7 158
Там — Махрáн, Бахрáма сын,
Перс что в деле основной.
Будет в деле не один –
Вновь арабы там гурьбой,
В землях тех что проживали,
Битвы с Хáлидом желали.
Гъáккъа был над ними главным
Властелином полноправным.
Он Махрáна упросил,
Чтобы дал сначала биться
Им одним — арабам сбыться,
Чтоб араб араба бил.
Перс, понятно, согласился,
Мудростью укоренился.
V ̅ MMCLIX / 7 159
Если победят — отлично.
Проиграют — не беда.
Сил потратят все прилично,
Перса — свежая вода.
Вот такой и был там план,
Что придумал тот Махрáн.
Сразу Гъáккъу он пленил
И без боя победил.
В плен арабы попадали,
Поражение нашли,
Силу веры не учли,
Потому и проиграли.
А Махрáн тот убежал,
Крепость нам без боя сдал.

Вести из Дýматуль-Джáндаль

V ̅ MMCLX / 7 160
Местность эта — нам знакома,
Воевал здесь сам Пророк…
Нет сопротивленья ома,
Благосклонен будет рок…
Хáлид целью изберёт –
И походом к ним идёт…
Поумнее кто там был –
Сразу к миру всех клонил.
Хáлида он лучше знает –
Невозможно победить,
К отступлению склонить –
Прямо всех предупреждает.
Снова все войны хотят,
Речи мирные претят.
V ̅ MMCLXI / 7 161
Так и вышло. Сокрушил.
Всех разбил иль взяты в плен.
Крепость взять хватило сил,
Не оставив им взамен
Ничего. Как и желали –
Снова битву проиграли.
Знали дело наперёд –
Гордостью народ живёт.
Или глупостью. Не знаю.
Или славы так хотели,
Что умом себя презрели.
Мне-то что. И вдаль шагаю.
Много дел арабов ждало,
И побед придёт немало…

Сражение при Фирáде

V ̅ MMCLXII / 7 162
Взять Мадáин он хотел,
Что столицей персов будет,
Но смирением терпел,
Абу Бакра не забудет –
Ведь Халиф не разрешил,
Честью честно поступил.
Стычки тоже отвлекали,
Что со всех сторон бывали.
А Фирáд — на перепутье:
Шам, Ирак и полуостров,
Что Джазúры будет остов.
И Ромею ждёт раздутье:
Тысяч Сто он там убил,
Войско рýмов так разбил.