Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 108 из 846



Аль-Баб 57. Ас-Сульх — перемирие Худейбии

Al-Bab 57. As-Sulh — Truce of Hudaybiyya

The Prophet’s dream

Forbidden months

The miracle of water: arrow and arm

Burayd ibn Warqá, leader of Banu Khuzá’a

‘Urwa ibn Mas’ud Thaqafi, leader of Taif-city

‘Urwa’s story to the Meccans

Khulays ibn ‘Alqama, leader of the Ahabish tribe

Mikras ibn Hafs, the first negotiator

Suhayl ibn ‘Amr, speaker and poet of Mecca

The Prophet sends Uthman to Mecca

Bay’atu r-Ridwan — the oath of death

Abdullah ibn Ubay, leader of the hypocrites of Medina, receives permission from the Meccans for ‘Umra

Armistice takes effect

‘Ali writes the text of the contract

Great victory not immediately understood

Council of Umm Salama, the wife of the Prophet

Badr and Hudaybiyya

Umm Kulthum, daughter of ‘Uqba

Abu Busoyr





V ̅ MDLXVII / 6 567
Долго жил войной Асхáб.
И с оружием лишь спали.
Хоть Великий был Араб –
От войны той все устали.
Делу Бога подсоби –
Хóйля Ллáхи что ркабú,
Звали так на Гъазауáт
Много лет уже подряд.
Тактика — меняет дело.
Цель — всё та же оставалась,
И Кааба дожидалась,
Потому продолжим смело.
Коли лёгок стих и свеж –
Избежал речей невеж.

Сон Пророка

V ̅ MDLXVIII / 6 568
Сон Пророка — вещий только,
Откровенья дополняет.
Видел он таких уж сколько…
Гъýмру так он совершает.
И выходит этим в путь,
С ним людей там не чуть-чуть –
Тысяча Людей идёт,
С ней Четыреста, в поход.
Лишь мечи с собою взяли,
Путники как все берут.
Не найдёшь кольчуги тут –
Не войну же начинали.
Бог По-Своему решил,
Вновь людей Он научил…
V ̅ MDLXIX / 6 569
Осознанием живём,
Что в той Сúре получили,
Субмариною плывём,
Мысли все хоть отключили.
Научил всему Пророк –
Кто понять всё это смог.
Многие то понимали,
Пониманье передали.
И спасибо им за это.
Тяжело хотя в ученье –
Важно в деле приобщенье,
Сердце искорку от Света
Этим делом получило,
Горести навек забыло.

Запретные месяцы

V ̅ MDLXX / 6 570
У арабов был закон:
В месяц Хýрум — нет войны.
Пусть отца убийца он.
Жили раньше так они.
Рáджаб — через три — там Три,
Календарь луны смотри.
И в Зу-ль-Хúдджа Тáха вышел,
Курейшит о том прослышал.
На эмоциях народ:
И закон свой — нарушает,
Пилигрима — не пускает…
Чуть ли не к войне зовёт?
Худейбúя — остановка,
Будет в деле рокировка.

Чудо воды: стрела и рука

V ̅ MDLXXI / 6 571
В Худейбúе — нет воды.
Чуда два воды там будет.
Знать такое должен ты –
Мир такое не забудет.
И — стрелу его воткнули
[Чудеса вокруг заснули]…
И пошла вода рекой –
Всем хватило той порой.
И попили, напоили,
Омовение все взяли,
Без конца её черпали,
Бурдюки водой залили.
И Второе Чудо там –
Паучок расскажет Вам…
V ̅ MDLXXII / 6 572
В чашке лишь вода осталась,
Снова люди без воды.
Да и та — такая малость,
Не заметишь даже ты.
Руку в чашку положил
Наш Пророк — ручей пробил,
Между пальцев там текла
Та вода — покой дала…
И воды той — лучше нету.
И Замзáм за ней — второй.
Понял, тот кто с головой.
Сердцем обретя планету.
На Сто Тысяч бы хватило
Той воды — такая Сила…

Бурéйд ибн Уаркъá, вождь Бану Хузáгъа

V ̅ MDLXXIII / 6 573
И — халúфами что были.
Здесь халиф — кто под присягой.
«Ха» и «Хо» так различили:
«Хо» Халиф — земле наградой,
Что Наместник от Аллаха.
Áдам, создан что из праха,
Первый был Халиф Земли,
Знать с тобою чтоб могли.
Ну а здесь халиф — другой.
Тот, что — йáхлифу ямúнан –
И присягою картинам
Стал земле почти родной.
Бáну Хáшим присягали –
Тем Пророка почитали…
V ̅ MDLXXIV / 6 574
Он пришёл и не поймёт:
Как с мечами лишь пришли?
Курейшит — их перебьёт,
Как поверить им могли?
От Пророка он узнал –
Гъýмру только совершал.
Бýдун — там верблюд стоит,
Жертва Богу предстоит.
И къалáид там висят –
Чтоб верблюд тот отличался
И за жертву почитался –
Ожерельем все почтят.
На такого — не садятся,
Знанья эти пригодятся.

Гъýръуа ибн Масгъýд Сакъафú, вождь города Тáиф

V ̅ MDLXXV / 6 575
Курейшиты то узнали –
Но не верят почему-то.
Кое-что мы забывали
Пояснением кому-то.
Километров Десять будет
Там до Мекки, так прибудет,
Худейбúя там была –
Вроде пригород. Цвела.
Разговор ведёт с Пророком
Курейшит, что там нашёлся,
Яростью что разошёлся.
Смотрит гневным очень оком.
И послом приходит к нам –
Номер Два арабских стран.
V ̅ MDLXXVI / 6 576
Про Уалúда — уж забыли,
Что неверия опора.
И стрелой его убили,
Вычистив избу без сора.
Сам Аллах стрелой убил,
Что в артерию вонзил.
Тот Уалúд-Уахúд такой,
Гордый чёрт и Мекке свой,
Был претензией Аллаху:
Дескать, не тому послал
Бог Коран — его б избрал
Иль Второго, ближе к краху.
И Вторым там Гъýръуа был,
То сказать тогда забыл.
V ̅ MDLXXVII / 6 577
И Пророк ему сказал
То же самое опять.
Гъýмру только совершал –
Не пришёл он воевать.
Гъýръуа то увидел дело,
Подтвердить он сможет смело.
Хоть не в Мекке он живёт –
Вес для Мекки подойдёт.
Да мекканцы всё — в упоре, –
Дескать, силой он вошёл,
И позор араб обрёл.
Скажет Гъýръуа в разговоре –
Что добра им не видать,
Если станут тем мешать.

Рассказ Гъýръуы мекканцам

V ̅ MDLXXVIII / 6 578
Гъýръуа — кесаря видал,
Кúсра, шах что персов был,
И Наджáши тоже знал:
Но Мухáммад — всё затмит.
И плевок не долетает
До земли — Асхáб сбирает,
Тем плевком лицо намажет…
Гъýръуа так мекканцам скажет.
И вода вслед омовенья –
Хоть до драки не дойдёт –
Всякий там её почтёт…
Нет такого уваженья
Ни к кому и никогда –
Соплеменник им всегда*.

Хулéйс ибн Гъáлькъама, вождь племени Ахабúш

V ̅ MDLXXIX / 6 579
Ахабúши — вновь халúфы.
Но присяга их другая, –
Мекке, что в защиту рифы,
Курейшитов составная.
Ахабúши — в честь горы,
Нет там Африки игры.
То есть он — не хабашúт,
Хоть похоже то звучит.
Очень набожными были,
Пилигримов почитали,
Пусть язычниками стали
И основы исказили,
Заложил что Авраам –
Ибрахúмом будет нам.
V ̅ MDLXXX / 6 580
Бýдунов ему покажут –
И Хулéйс уже в печали…
Курейшиты что расскажут?
Этим людям запрещали?..
С ними — Абдул-Муталúб –
Кáгъбы Род*. Вот так, Гъарúб.
Бедуины коль пройдут –
Этим Гъýмру не дают?..
И Хулéйс уже готов
Договор свой разорвать –
Курейшит им просит дать
Время, чтоб не был суров.
Что предательством силён –
Мúкрас, в путь отправлен он.

Мúкрас ибн Хафс, первый переговорщик

V ̅ MDLXXXI / 6 581
Ночью шёл атаковать,
Пятьдесят мекканцев с ним –
Чтоб убить и убежать,
Здесь о том поговорим.
Выставил Пророк охрану,
И порядок нужен стану.
Курейшитам он не верил
И на деле их проверил.
Прогнала его охрана –
Мúкрас с конницей бежит,
Что нечестьем знаменит.
Радовался делу рано.
И Сухéйль вслед придёт –
С ним Победу Бог пришлёт…

Сухéйль ибн Гъамр, оратор и поэт Мекки

V ̅ MDLXXXII / 6 582
Перемирье — в десять лет.
Посещение — свободно.
Мекки и Медины — нет.
Станет дело однородно.
Нет убийства, месть забыта –
Богом эта дверь открыта.
Беглецов — им отдавали,
Нам же — их не возвращали.
В этот год — не пустят их,
В следующий год — придут.
Многие то не поймут.
Зверь в покорности затих…
Устно договор скреплён,
Записи заждался он…