Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 16



— Я услышал вас, Сатору-сан. — Мне нужно много аякаси. Но лучше нам поискать материал для новых воинов не среди наших подданных. Возможно, тебе следует отправиться на Формозу[3] и поискать там среди местных дикарей? Я слышал, они крепкие и воинственные. И их пропажа никого не озаботит…

— Да, мой государь.

— Отныне вы адмирал. Для выполнения задания будет создано отдельное управление. Вы получите корабли, базу в горах и приступите к работе. Соберите хотя бы роту, а лучше батальон аякаси. Только тогда мы сможем оценить их эффективность в бою… Необходимо сломать сопротивление китайцев.

— Я все сделаю, мой господин!

— Запомните хорошенько, Асано-сан, мы больше не можем позволить себе неудачу.





— Я не подведу вас!

[1] хатамото (яп) — буквально, (旗本, «хранитель/страж знамени»). Самурай напрямую подчиненный сегуну или императору, как в данном случае.

[2] сатори (ударение на «а») — в медитативной практике дзэн — внутреннее персональное переживание опыта постижения истинной природы через достижение «состояния одной мысли».

[3] Формоза — историческое название острова Тайвань. Был оккупирован Японией после в Первой Японо-Китайской войны 1894—1895 гг.