Страница 7 из 17
Маленький Бенни слушал очень внимательно рассказ гоблина и не сводил глаз с шара, внутри которого летчик маневрировал самолетом под обстрелами. На миг Бенни показалось даже, что он находится рядом с капитаном, где-то позади него, за его спиной. Бенни помотал головой, сбросив с себя иллюзию, и стал слушать дальше.
– И вот в одно раннее утро враг пошел на хитрость, – упиваясь собственным голосом, продолжал рассказ Санта-гоблин. – Знаешь, что они сделали, Бенни?
– Нет, но что же?
– Враг отправил один единственный уникальный самолет-смертник из серии с названием «Черная мамба».
– Кажется, есть такая змея, – задумался на миг Бенни.
– В самую точку, Бенни! Почему же самолет получил такое название? Нет, он не ползал по земле и не шипел, как аспид. Конечно же, нет. Было кое-что другое. Этот самолет был страшной громадиной с очень мощными моторами и несколькими баками. В двух из них, что располагались по бокам в хвостовой части самолета, было горючее. А в том, который был посередине, самом большом, выполненном из специального сплава, Бенни… Тот бак был до отказа заправлен кислотой, разъедающей все живое и неживое! «Черная мамба» имела способность взмывать в небо на такую высоту, что его не могли обнаружить никакие радары. Управлял им всего один пилот, правда, он заранее обрекался на смерть. А стратегия была такова: пилот должен был зависнуть над летной базой капитана Бронсена, заглушить моторы и…! Броситься камнем вниз! Понимаешь, во что превратилась бы тогда база, если бы капитан Бронсен позволил такому произойти? В этом случае, не только самолеты и весь состав, но еще и несколько кварталов накрыла волна взрывов, осколков и горящей всепоглощающей кислоты, Бенни. Прорыв врага через Ридан внутрь страны был бы неминуем, а война проиграна. Но Бронсен! Капитан был непростым человеком, хоть и не чародеем, как я, – гоблин мерзко захихикал, уронив несколько капель слюны на пол. – Спецразведкой был перехвачен план врага и вовремя передан Бронсену. Недолго думая, военный летчик созвал всех рядовых и офицеров для того, чтобы объявить им о своем решении – взять противника на таран в воздухе на предельном расстоянии от базы за горами над морем. Он набрал восемь добровольцев. Именно столько нужно было пилотов, чтобы объединенная мощь их самолетов смогла противостоять мощности полета «Черной мамбы» и взорвать это чудовище… хи-хи, чудовище… в небе.
– И у них это получилось? – завороженный храброй историей про капитана, спросил Бенни.
– Посмотри в шар, Бенни Робинсон.
Маленький Бенни пристально вглядывался в шар. Среди вспышек грозовых молний и бесконечных капель бушующего дождя мальчик видел напряженное лицо капитана Бронсена. Он изо всех сил тянул на себя штурвал, взмывая все выше и выше к небу. На некотором расстоянии от него виднелись тусклые, мигающие красным светом маячки других семи самолетов. Они подобно стрижам возносились кверху, разрезая напополам носовой частью серые облака. Бенни увидел вдали большое темное пятно. Оно становилось ближе, но все еще не имело четкой фигуры. Капитан Бронсен отдал какую-то команду по рации и выровнял самолет. Остальные сделали тоже самое и выстроились в ровную линию. Пилоты не обгоняли друг друга, но и не отставали. Бенни ощущал, как трясет крылатую машину, противостоящую непогоде и ветру. Бенни глядел в холодные пустые глаза Бронсена, застывшие на лице, как две бездонные коричневые могилы. Страха в них не было.
Между тем темное пятно было уже совсем близко. Среди темноты вечернего неба «Черная мамба» стала принимать свои очертания. Показались размашистые крылья и пузатый корпус, выпяченный кислотным баком книзу. Он летел в полумраке без единой лампы, а пилот ориентировался по датчикам внутри салона. Самолет и правда был огромен, словно кит.
Капитан Бронсен отдал последний приказ. Мгновение. Тишина в ушах. Удар восьми металлических крылатых птиц в толстую шкуру змея. И огненный клубок в небе.
Затем картинка растаяла, будто кубик льда в теплых руках, облака рассеялись, и Бенни увидел синее чистое небо.
– Теперь-то я знаю, как все было, – кивнул Бенни.
– Подвиг капитана Бронсена всегда будет хранить твой Рождественский синий шар, Бенни, – пояснил Санта и протянул руку к елке: – Какой теперь ты выберешь шарик? Истории только начинаются…
– Мм, красный в желтую крапинку! – указал Бенни своим пальчиком.
– Эта история о мистере Прайсе, малыш. Боюсь, тебя не очень заинтересует личная жизнь господина, потерявшего свою жену. Он вновь обрел ее, но несколько позже. И они… э… прожили вместе долгие годы. Обычная история, это плохой шар.
Санта небрежно сбросил шарик с ели, и тот со звоном разбился на множество осколков, чем очень встревожил Бенни. Мальчик обернулся через плечо и взглянул в ту сторону, где на втором этаже находилась спальня родителей. Однако, что странно, мама и папа так и не проснулись, хотя Санта говорил отнюдь не тихим шепотом. Прислушиваясь еще несколько секунд к тишине родительской спальни и невнятному бурчанию гоблина возле ели, Бенни успокоился. Значит, пока никто не потревожит их беседу с Сантой, и волшебная ночь продолжается!
– Так, что у нас здесь, – бормотал гоблин себе под крючковатый нос, теребя подбородок и осматривая стеклянные игрушки на лапах елки. – Это Гвен и Бетти, две малолетние стервы. Как они сюда попали – ума не приложу, – гоблин вновь разбил шарик об пол. – А здесь миссис Таклз, горемыка. Ладно, ваше время еще не пришло, дорогая, повисите пока на этой ветви. Вот! Нашел!
Санта снял сиреневый шарик, окаймленный по кругу серебристой нитью узоров, и продемонстрировал его Бенни.
– Прекрасная история развития города, в котором ты живешь Бенни. Так сказать, урок истории, – гоблин вновь хихикнул, слегка сгорбившись в спине. – В далекие времена, примерно четыреста лет назад, городом Ридан управлял бургомистр Эрл Перри. Правда, недолго. Вот он, погляди, Бенни.
Гоблин продемонстрировал шар Бенни на чешуйчатой ладони вытянутой руки. Краска шарика стала мутнеть, пока он не стал цвета парного молока, и в нем не зашевелились очертания человека – пожилого седоволосого мужчины с жидкой бородкой и такими же усами. Он был одет в длинное до самых пят темно-синее платье с желтыми узорами, кожаные черные башмаки и черный плащ. Он склонился над телескопом, выставленным на подоконник широкого арочного окна, и глядел в окуляр.
– Эрл увлекался астрологией, звездами, ночным небом, – пояснил гоблин. – Он был поглощен этим искусством настолько, что забыл о своем долге перед простым риданским народом. Он долгие дни не выходил из своих покоев, не баловал взгляды людей своим величием и великолепием. Постепенно народ стал чувствовать себя брошенным, потом независимым, а затем почти каждый из жителей стал чтить себя выше и главнее остальных. В городе начались беспорядки, до которых бургомистру не было никакого дела. Городская стража не справлялась с неуправляемой толпой дерущихся за кусок хлеба. Люди жгли дома, убивали на улицах среди бела дня и даже разрушили статую Эрла Перри, что была установлена в крохотном парке перед балконом его маленького дворца. Люди в безудержной ярости требовали бургомистра на суд. Одни желали его отставки, другие – смерти, третьи же прятались в своих домах и боялись высунуть нос на улицу. Понимаешь, Бенни, многие люди – они, как стадо. Им нужен пастух, иначе начнется неразбериха и жуткая суматоха.
Гоблин уставился на Бенни, глядя ему прямо в глаза, детские наивные глазки. Слегка смутившись, или сделав вид, что увлекся рассказом, будто говорил со взрослым, Санта, продолжил:
– Так вот, расправившись с остатками стражи, народ хлынул внутрь дворца, рассчитывая сбросить бургомистра с балкона вниз, но того, будто и след простыл. Обыскав весь дворец, озлобленные люди сгрудились в дверях его покоев и тупо глядели на сломанный телескоп, лежащий на ковре под окном.
– Что же они сделали тогда? – поинтересовался Бенни.
– Ну… Потом, конечно, в кровавых спорах выбрали другого бургомистра из толпы. И по указке новоиспеченного бургомистра отстроили полуразрушенный город заново. В новом стиле. Меньше деревянных домов, больше каменных. Некоторые из них до сих пор сохранились здесь на самых старинных улочках Ридана, Бенни.