Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 101

Слезы навернулись ей на глаза. Она безмолвно кивнула.

– Второй вариант – это обычный эликсир… зелье. Оно слабее. Оно немного поможет вашему мужу, но ненадолго. Это не лекарство. По сути, это даст вам шанс попрощаться с ним. Третий вариант – ничего не делать, и я бы сказала, что больной довольно скоро умрет. Решать вам.

Глаза женщины наполнились слезами, она вытерла их и сделала глубокий вдох.

– Это вы приготовили зелье, которое принц дал деревне?

– Да.

– Руфусу его не дают, потому что его мало. Нам нужно дождаться своей очереди.

Мое сердце сжалось от сочувствия к ней. Видеть любимого человека на грани смерти, знать, что есть шанс ему помочь, и слышать, как ему приказывают ждать своей очереди, – такую пытку не пожелаешь и врагу. Я не могла представить ее горе, ожидание и надежду на то, что помощь придет раньше, чем она потеряет мужа. Возможно, с каждым днем эта надежда становится все меньше.

Я проглотила неприятный ком в горле и вместо слез сосредоточилась на гневе. Не было никакой нужды продлевать страдания этой семьи. Руфусу следовало получить лекарство одним из первых.

– Совет здесь больше ничего не решает. Решаю я, и я говорю, что теперь настала ваша очередь. Я собираюсь прямо сейчас приготовить для вашего мужа лекарство. Какой вид мне приготовить? Такой, который позволит вам попрощаться, или такой, который либо вылечит его, либо убьет?

Слезы продолжали катиться по лицу женщины. Мое сердце разбилось, потому что я понимала, что заставляю ее выбирать. Но ведь, в конце концов, нам всем приходилось выбирать. Безумный король позаботился об этом.

– Он страдает, – наконец разрыдалась женщина. – Пожалуйста, помогите ему, если можете. Попытайтесь вылечить его. Если это не сработает, по крайней мере, его страдания прекратятся.

Я кивнула.

Ну, поехали.

Стоя рядом с кроватью, я налила воду в кружку и перемешала содержимое, ожидая, пока оно остынет и запах станет таким, как надо. Глубоко вздохнув, я протянула кружку Хэннону и вышла из комнаты.

– Куда она уходит? – спросила женщина.

– Она сделала все, что могла. Теперь моя очередь, – мягко ответил Хэннон.

Выйдя на улицу, я глубоко вздохнула и вернулась к дому Марианны. Я собиралась приготовить другой эликсир и начать раздавать его. Оставалось лишь подождать и узнать, не отправила ли я человека на тот свет раньше времени.

Спустя неопределенное количество времени мое внимание привлек восхитительный запах. Я сразу все поняла, и самка с удовольствием оживилась, отчаянно желая потащить меня в том направлении.

Большой черный жеребец вышагивал по узкой грунтовой тропинке. Верхом на нем сидел Найфейн, он был в той же футболке, что и раньше, обтягивающей его соблазнительную грудь. Солнце светило ему в спину, придавая золотистый отблеск его непослушным волосам.

Я как раз возвращалась к Марианне, чтобы проверить запасы и оценить возможность приготовить еще порцию эликсира. Казалось, мы отнесли лекарство в каждый дом по всей округе. Здесь столько людей находилось на различных стадиях недуга. Это было совсем не похоже на мою деревню. Я поняла, что нам в течение многих лет удавалось держать болезнь под неким подобием контроля. Теперь я увидела, что случается, когда это не удается.

Найфейн сразу же заметил меня. Все, кто находился поблизости, останавливались и глазели, разинув рты, на чудесное явление принца, одного из последних оставшихся драконов.

Он остановился рядом и посмотрел на меня.

– Уже вечереет. Пора идти. Бери свою команду, и поехали отсюда.

– О, все прошло хорошо, спасибо, что спросил! Вообще-то, даже очень хорошо. Мы многое успели сделать. – Я обогнула его и двинулась дальше.

Найфейн молниеносно наклонился и схватил меня за руку. Я взвизгнула, когда он поднял меня и усадил перед собой на коня.

– Ты вернула их к жизни. Теперь пришло время мне вернуть к жизни тебя, – прорычал он и пришпорил жеребца, чтобы догнать Адриэля и Хэннона, которые шли по дороге с пустыми кружками в руках. – Адриэль, отведи Хэннона домой и возвращайся в замок. Сегодня ночью наступит затишье. Я проведу время с Финли, как и обсуждалось ранее.

– Да, господин. Конечно, господин.

Марианна плелась за ними с широко распахнутыми глазами и разинутым ртом. Она грациозно опустилась на колено.

– Ваше высочество, это большая честь. Спасибо вам за то, что даровали нам своего королевского целителя.

– Ты должна благодарить за это ее, а не меня. Возьми у нее горшок. Нам пора идти.





– Да, господин. – Марианна встала и охотно потянулась за посудой.

Нахмурившись, я вернула горшок хозяйке и посмотрела на Хэннона.

– Скоро увидимся, ладно? О жителях других деревень, вероятно, тоже нужно будет позаботиться. Передай остальным от меня привет.

Брат кивнул мне, затем склонил голову перед Найфейном в знак приветствия.

– Ты точно скоро его увидишь, – пообещал Найфейн, пришпоривая жеребца. – Другие деревни очень похожи на эту. Я попросил показать мне наиболее пострадавшие семьи. Это было… шокирующее зрелище. Я и не подозревал, что все так плохо. Я подвел их.

Я откинулась на него, прислонившись спиной к его груди. Он держал поводья одной рукой, а другой обхватил меня.

– Ты не подвел их, Найфейн. Ты защищал их от монстров все это время, и ты помог мне найти лекарство. Оно снова сработало! – Я положила ладони на его крепкие бедра. – У меня получилось, действительно получилось! Я вырвала одного мужчину из лап смерти и помогла тем, кому оставалось жить пару месяцев. Лекарство работает! – Я просияла от облегчения. – Мы использовали все собранные листья, которые я насушила. Мне нужно будет собрать новую партию. Возможно, придется брать их с других полей, так как у нас не очень много выращенных в тесноте растений.

Найфейн обнял меня крепче, когда мы покинули деревню и въехали в лес.

– Ты – чудо, в котором нуждались эти люди.

– Я не смогла бы творить чудеса в одиночку. Мы сделали это вместе.

Он скользнул губами вниз по моей шее и по плечу, прикусил зубами кожу, и меня охватил трепет. Я застонала, желая крепче прижаться к нему. Желая ощутить на себе его обнаженное тело.

– Как все прошло в других деревнях? – спросила я хриплым шепотом.

– Я несколько раз терял хладнокровие. В каждой деревне. Оказывается, кое-что выводит меня из себя.

Я улыбнулась и потерлась щекой о его подбородок.

– И что же?

– Мне не очень нравится, когда люди называют тебя простолюдинкой. Или когда они говорят, что у тебя недостаточно опыта, чтобы считать его полезным… именно на слове «полезный» я вышел из себя. Или когда тебя называют невероятно красивой. Или когда говорят, что людям из твоей деревни нельзя доверять…

– То есть тебя выводят из себя любые пренебрежительные слова в мой адрес.

– Да, похоже на то.

– Но как же слова о том, что я красива…

– Его глаза вспыхнули похотью. Мне это не очень понравилось.

Самка замурлыкала от восторга, и мне показалось, что она потянулась и через нашу внутреннюю связь соединилась с драконом. Я закинула руку назад и обняла Найфейна за шею.

– Должно быть, это был тот парень, которого я встретила в лесу после того, как ты опоил меня снотворным и ушел из моего дома посреди ночи.

– Да, – прорычал он, очевидно, вспомнив разговор в деревне.

«Спроси его, чем все закончилось, – подсказала самка. – Спроси его, что он сделал».

Я закатила глаза, притворившись, что этот вопрос интересует только ее, и выполнила просьбу.

– Я реагировал по-разному в зависимости от того, что люди говорили. Переворачивал столы, отбрасывал стулья, вышибал двери… Я не очень контролировал себя в такие моменты.

– А что стало с тем парнем?

Найфейн зарычал и провел зубами по моей шее и плечу. Удовольствие пронзило меня, и трепет, возникший мгновение назад, усилился. Внезапно каждый мой нерв словно разрядился электричеством. Это было чертовски потрясающе, как будто я только что получила порцию адреналина, энергии, мощи и похоти одновременно.