Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 87



грабли, н.7 - модный или стильный человек беспутных или распутных привычек.

В рамках этой истории я позволил себе творческую вольность в отношении того, как в британской монархии обстоит дело с собственностью и владениями.

Следует отметить, что Уайтхолл и Бутчарт не являются нынешними дворянскими титулами.

"Некоторые из самых прекрасных вещей, которые стоит иметь в своей жизни, завернуты в терновый венец".

-Шеннон Л. Олдер

Самая печально известная роковая женщина Бостона встречает свою пару в лице опасно мягкого англичанина, который поклялся никогда не жениться.

Эммабель Пенроуз прожила жизнь, никогда не нуждаясь в мужчине, и этот план работал потрясающе хорошо до тех пор, пока около пяти минут назад она не решила, что у нее должен быть ребенок.

Девон Уайтхолл - это 6 футов 2 дюйма первоклассного ДНК, финансовая безопасность и британские королевские титулы. А самое главное, он боится того, чего она боится больше всего: жениться.

Эммабель считает, что это не имеет смысла, когда Девон предлагает свои услуги - сперму и участие в жизни ее будущего ребенка.

То, что начинается как невинное соглашение современной семьи, быстро превращается в паутину лжи, темного прошлого и нераскрытых секретов.

В этом хаосе Эммабель и Девон вынуждены столкнуться с ужасной правдой - они способны любить.

И что еще хуже, они могут испытывать ее друг к другу.

Предупреждение о триггере: эта история содержит темы, которые некоторые могут счесть триггерными, включая насилие над детьми и груминг.

Эта книга не предназначена для того, чтобы заставить вас чувствовать себя комфортно и уютно внутри.

Пожалуйста, примите это во внимание, прежде чем начать чтение.

Пролог

Девон

Я был обручен незадолго до зачатия.

Мое будущее было написано, запечатано и согласовано еще до того, как моя мама сделала первое УЗИ.

До того, как у меня появились сердце, пульс, легкие и позвоночник. Идеи, желания и предпочтения. Когда я была не более чем абстрактной идеей.

Планом на будущее.

Галочка, которую нужно поставить.

Ее звали Луиза Бутчарт.

Лу, правда, для тех, кто ее знал.

Хотя я не знал об этом, пока мне не исполнилось четырнадцать лет. Рассказали прямо перед традиционной предрождественской охотой, которую Уайтхоллы устраивали с Бутчартами.

В Луизе Бутчарт не было ничего плохого. Во всяком случае, ничего такого, что я мог бы найти.

Она была милой, воспитанной, с отличной родословной.

В ней не было ничего плохого, кроме одного - она не была моим выбором.

Полагаю, так все и началось.

Как я стал тем, кто я есть сегодня.

Любящий веселье, пьющий виски, фехтующий, катающийся на лыжах гедонист, который ни перед кем не отчитывается и ложится в постель со всеми подряд.

Все цифры и переменные были на месте, чтобы создать идеальное уравнение.

Большие ожидания.

Умноженные на сокрушительные требования.



Морально разделенные большим количеством денег, чем я когда-либо смогу сжечь.

Я была благословлена правильным телосложением, правильным банковским счетом, правильной ухмылкой и нужным количеством обаяния. Не хватало только одной невидимой вещи - души.

А отсутствие души заключалось в том, что я даже не подозревал о ней.

Нужен был кто-то особенный, чтобы показать мне, чего мне не хватало.

Кто-то вроде Эммабель Пенроуз.

Она вскрыла меня, и смола вылилась наружу.

Липкая, темная и бесконечная.

Это секрет настоящего королевского грабителя.

Моя кровь никогда не была голубой.

Она была, как мое сердце, чисто черной.

Четырнадцать лет.

Мы ехали на закате.

Гончие вели нас за собой. Мой отец и его товарищ, Байрон Бутчарт-старший, следовали вплотную. Их лошади галопировали в идеальном ритме. Байрон-младший, Бенедикт и я ехали позади.

Молодым парням дали кобыл. Они были непокорными, и их было труднее укротить. Укрощение молодых, пылких самок было упражнением, которое мужчины моего класса проходили с раннего возраста. В конце концов, мы были рождены для жизни, которая требовала хорошо обученной жены, пузатых детей, крокета и соблазнительных любовниц.

Подбородок и пятки вниз, спина прямая, я был изображением королевского всадника. Не то чтобы это помогло мне избежать того, чтобы меня бросили в потницу, свернувшись в клубок, как улитка.

Папа любил бросать меня туда ради того, чтобы посмотреть, как я корчусь, независимо от того, как сильно, как старательно, как отчаянно я пыталась ему угодить.

Потница, также известная как изолятор, была тупицей семнадцатого века. По форме он напоминал гроб и обеспечивал тот же опыт. Поскольку у меня была известная клаустрофобия, это было основным наказанием моего отца, когда я плохо себя вел.

Однако я не часто или даже совсем не часто плохо себя вел. Это было печально. Я очень хотел, чтобы меня приняли. Я был круглым отличником и одаренным фехтовальщиком. Я даже попал на молодежный чемпионат Англии по фехтованию на саблях, но все равно был выброшен в думбовый шкаф, когда проиграл Джорджу Стэнфилду.

Возможно, мой отец всегда знал то, что я старался скрыть от посторонних глаз.

Внешне я был идеален.

Однако внутри я был прогнившим до мозга костей.

В четырнадцать лет я уже переспал с двумя дочерьми слуг, умудрился довести до безвременной кончины любимую лошадь отца, флиртовал с кокаином и Special K (не хлопья).

Теперь мы собирались на охоту на лис.

Я очень не любил охоту на лис. И говоря "совсем", я имел в виду чертовски много. Я ненавидел ее как спорт, как концепцию и как хобби. Я не получал никакого удовольствия от убийства беспомощных животных.

Отец говорил, что кровавый спорт - это великая английская традиция, такая же, как катание сыра и танцы Морриса. Лично я считал, что некоторые традиции на самом деле не так долговечны, как другие. Сожжение еретиков на костре было одним из примеров, охота на лис - другим.

Следует отметить, что охота на лис в Соединенном Королевстве была - или, лучше сказать, есть - незаконной. Но у людей, облеченных властью, как я узнал, были сложные и часто бурные отношения с законом. Они применяли и устанавливали его, но при этом почти полностью им пренебрегали. Мой отец и Байрон-старший наслаждались охотой на лис тем больше, что она была запрещена для низших классов. Это придавало спорту дополнительный блеск. Вечное напоминание о том, что они родились другими. Лучше.

Мы направлялись в лес, минуя мощеную дорожку к величественным железным воротам замка Уайтхолл-Корт, поместья моей семьи в Кенте. У меня заурчало в животе, когда я подумала о том, что мне предстоит сделать. Убивать невинных животных, чтобы задобрить отца.

Позади нас раздался мягкий стук Мэри Джейнс, ударившейся о гальку.

"Девви, подожди!"

Голос был бездыханным, нуждающимся.

Я откинулся назад на Дюшес, толкаясь ногами вперед и натягивая поводья. Кобыла попятилась назад. Луиза появилась рядом со мной, сжимая в руках что-то бессистемно завернутое. Она была в своей розовой пижаме. Ее зубы были украшены разноцветными ужасными брекетами.

"Я принесла тебе кое-что". Она отбросила клочья каштановых волос, прилипших ко лбу. Лу была на два года младше меня. Я находился на той злополучной стадии подросткового возраста, когда все, включая острые предметы и некоторые фрукты, казалось мне сексуально привлекательным. Но Лу все еще была ребенком. Неповоротливым и карманным. Ее глаза были большими и пытливыми, она впитывала мир глотками. Она была не совсем привлекательной, с ее средними чертами лица и мальчишеской фигурой. А из-за брекетов у нее был дефект речи, которого она стеснялась.