Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 93 из 94

- Скоро она принесёт завтрак! Тебе пора…- Тель с сожалением вздохнула. Быстрее бы уже этот бал! После него их уже никто не сможет разлучить.

- Не переживай, любимая.- Горячие мужские губы нашли губы Тель. Волна жара прокатилась от самой макушки до кончиков пальцев на ногах. – Брат обещал покараулить. Так что он предупредит нас о приближении госпожи Лекрой.

Тель хихикнула от щекотки, когда язык Рида прошёлся по ее ушной раковине. 

- Так Вин в курсе? 

- И всегда был. Заглаживает свою вину как может. Даже готов стеречь нас от того, чтобы никто случайно не ворвался в нашу спальню.

- О… Рид… Ты наладил с ним отношения? Я так рада! Он ведь хороший. И как друг и как брат. Он не виноват. Это Беатрикс поступила с ним отвратительно. 

- Да, согласен. Но все же не стоило шпионить за мной, да ещё и в пользу Беа и лорда ДеКорса. Ведь это лорд оплатил Вину академию. Так Вин попал в отряд Королевских Карателей. А потом уже и ко мне в подчинение. Он не раз спасал мою жизнь. И шрамы на его лице и на моем теле тому подтверждение. Но докладывать о моих делах Беатрикс, шпионить в ее пользу? Нет, он определенно заслужил ещё неделю наказания. Будет вычищать подстилку Пушинки и кормить его с рук. Потом прощу. 

Тель счастливо засмеялась. 

- Конечно простишь! А то, что он думал, будто оберегает тебя от опасности, так это опять же вина Беатрикс. Думаю она ловко сыграла на его чувствах к тебе. Твой брат искренне тебя любит! 

- Здорово было бы, будь он единственным братом….

Тель с нежностью погладила Рида по не бритой щеке.

- От капитана Харроу, что отправился в погоню за Дельвигом нет вестей? 

- Пока нет. Но капитан знает своё дело. Упустив Дельвига один раз, он не даст ему второго шанса. Жаль лишь, что капитану приказано доставить Дельвига в Итидалис живым. Будь я на месте капитана, не упустил негодяя и не дал бы ему ни единого шанса. Там, в лесу, мне показалось, что я видел его фигуру. Но он слишком изворотлив. А уже после того, как я увидел тебя окровавленную, мне стало не до него. Ушёл подлец! Бросив даже своего хозяина, принца Джарвуса.

Тель прижалась теснее к груди лорда Ридлэй. Слушая как гулко бьется его сердце, девушка постаралась не думать о плохом. Например, о том, что Дельвиг может сбежать от капитана. И в таком случае он будет угрозой ей и ее мужу. Но все таки Тель была рада, что там в лесу Рид и капитан Харроу упустили Дельвига. Ей крайне не хотелось бы, чтобы на руках ее мужа была кровь собственного брата. Ведь Дельвиг воспользовался суматохой, не найдя Стефи в замке убил горничную, а после покинул замок Соколиная Пустошь. Ну а Риду пришлось выносить из леса бездыханное тело Тель, с мыслями, что девушка умерла. Тогда-то у лорда Ридлэй и появились седые виски. Только в замке доктор Прайс смог определить, что девушка в глубоком обмороке от потери крови и пережитого страха. С тех пор Тель не могла спокойно смотреть на светлые волосы своего мужа. Она и представить себе не могла всю глубину отчаяния и боли, что он пережил в те страшные минуты.

- Никогда не бывает все хорошо, правда? Всегда найдётся какая-то мелочь, отравляющая счастье. Кстати, об неприятностях. Как долго у нас будет гостить лорд ДеКорс с дочерью? Я слышала, что Его Величества отменил им домашний арест? 

Рид вздохнул.

- Да. Беа поклялась, что не замышляла ничего плохого ни против короны, ни против тебя. Услышав от капитана Харроу о прибытии принца Джарвуса она испугалась. И подумала, что лучше если ты и девочка уедете из замка как можно быстрее. Она пошла на сделку со следствием. Отдала свою часть ключа. Ту самую, что показывала тебе, пытаясь убедить в моем предательстве. Эта часть артефакта хранилась в семье ДеКорс многие столетия. А Вин, увидев точную копию, полученную мной от таинственной гостьи в одном из злачных мест Итидалиса… кхм… В общем он сразу сообразил, что должен ехать со мной. Ну а ещё и лорда ДеКорса предупредил. Потому то лорд ДеКорс прибыл сюда так быстро и своевременно. А Беа, ее отец пустил на меня как тяжелую артиллерию. Знал, что я отдам все что угодно, лишь бы избавиться от присутствия такой жены. 





Тель хихикнула, когда горячие, мужские пальцы, пройдясь по спине, спустились ниже.

- Надеюсь, лорд Ридлэй, вы не захотите избавиться и от меня. 

- И не надейтесь, леди Ридлэй, избавление вам не грозит! Даже заступничество самого короля и его бесценной внучки не избавит вас от меня.

Тель стало не до смеха, когда она почувствовала, как ласковые, мужские руки опускаются все ниже. Дыхание перехватило. В груди начинал разгораться пожар. И он бы несомненно поглотил их обоих, если бы их не прервал настойчивый стук в дверь.

- Лорд Ридлэй, слушай, я редкая свинья, признаю! Но так нечестно ставить меня на амбразуру! Тут по курсу госпожа Лекрой! Избавь меня от необходимости прикрывать твой голый зад!

Приглушённый голос Вина Хардена из-за двери заставил Тель покраснеть. А Риду хоть бы хны! Ухмыляется, наглая, небритая морда!

- Скоро весь замок будет в курсе! Лорд Ридлэй! Немедленно покиньте мою спальню!- Тель уперлась своими маленькими кулачками в широкую грудь хохочущего во все горло мужчины.- Ещё и смеётся! А ну замолчи! Я все же баронесса! У меня и бумага от короля есть! Так что проявите уважение! И немедленно покиньте мою кровать!

Тель упиралась изо всех сил. Но лишь больше насмешила. Лорд Ридлэй в одно мгновение сломил ее сопротивление, обхватив поперёк талии и подмяв под себя. Тель и пикнуть не успела, как горячий мужской язык вторгся в ее рот. От безумного счастья закружилась голова! И руки нашли своё место на шее лорда Ридлэй, обнимая и притягивая к себе все ближе. 

А за дверью раздалась сначала приглушенная брань, а после громкие голоса. Один из них явно принадлежал Вину Хардену, который учтиво расспрашивал госпожу Лекрой о том, как прошло ее утро. Когда обмен любезностями был окончен, в ход пошла откровенная лесть. Госпожа Лекрой никогда прежде не слышала в свой адрес столько приятных слов! Но она не оставляла попыток прорваться к дверям. Бедная старушка умилялась добрых десять минут. А после тяжелый поднос заставил ее усилить напор. Но взять штурмом спальню хозяйки было не так-то просто! Упёртый Харден завёл речь о погрызенных гобеленах  в коридоре, ведущем в королевские покои. От грохота разбитой посуды проснулась добрая половина обитателей замка. А причитания старушки Финиры лишило сна остальную часть. В коридоре послышалось хлопанье дверьми, и удивленные возгласы потревоженных вельмож. 

А в дверь спальни опять раздался тревожный стук.

- Рид! Только не говори, что ты не слышишь этого переполоха! Если госпожа Лекрой не обнаружит погрызенные гобелены, мне не жить! Я, собственно, чего стучусь… Твоя домоправительница направилась прямиком в твои комнаты! Сообщать о происшествии! И если она обнаружит, что тебя там нет…

Тель вздрогнула от настойчивого стука. А Рид вздохнул и прислонившись лбом к Тель, прошептал:

- Мечтаю остаться здесь с тобой навсегда. Но боюсь Финира начнёт мои поиски. А это может быть масштабно. Она перебудит весь замок. – легко чмокнув Тель в нос, лорд Ридлэй с сожалением поднялся.- Нам нужно пережить сегодняшний бал. И уже с завтрашнего дня никто не посмеет по утрам вот так стучать к нам. Выставлю гвардейцев на всех подступах к спальне…

Лорд Ридлэй бурчал все то время, что одевался. А Тель не могла налюбоваться высокой фигурой своего мужа. Уже мужа. И без всех церемоний, она считала этого мужчину своим. Тонкий луч света, пробиваясь сквозь плотные гардины, слегка подсвечивал окружающую обстановку и вызывал непередаваемые ощущения. Счастья,

Покоя. Безмерной любви. И Тель сделает все, что в ее силах, чтобы сохранить этот мир. Ее мир. Мир ее будущих детей. Внуков. И если для этого надо стать хозяйкой Соколиной Пустоши, она станет ею. Отдавая всю себя своим близким людям. Потому как нет ничего важнее в этом мире, как быть рядом с теми, кого любишь. Искренне. Сильно. Чисто. 

- Любимая? У тебя такой загадочный взгляд… О чем ты задумалась?