Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 94

- Вы решаете, стоит ли заколоть меня этой иглой, госпожа Бриэм? 

Тель вздрогнула. Она так и сидит с занесённой иглой, не решаясь приступить к работе. Прочистив горло, девушке пришлось все же взглянуть в темные глаза лорда Ридлэй.

- Я боюсь причинить вам боль, милорд. Может быть вы отвернетесь? 

Рид тихо засмеялся, глядя на расширившиеся от страха голубые глаза девушки. 

- Это просто царапина. Но раз я вас смущаю, то хорошо, я отвернусь. 

Тель слегка покраснела. Он все правильно понял. Он ее смущал. Ее смущало его обнаженное по пояс тело. И литые мышцы, напрягшиеся под ее прикосновениями тоже смущали. Но он повернул голову в сторону и Тель смогла приступить к работе. Осмотрев рану и промокнула кровь, зашила ее, уложившись за пару минут. 

- Вы действительно ценный сотрудник, госпожа Бриэм. И одежду починить и рану заштопать. И как я только не разглядел вас? 

Фраза получилась настолько двусмысленной, что Тель от неожиданности дёрнулась. Иголка впилась в ладонь и девушка тихо ойкнула.

- Ну вот. Теперь мой черёд оказывать вам услугу. Дайте вашу руку. Госпожа Бриэм? Эйтелия? Вы меня слышите? 

Тель стряхнула наваждение. «Как я только не разглядел вас? »… Нет, он ведь не имел в виду, что разглядел в ней девушку, что провела с ним ночь в борделе? Бегство! Вот лучшее спасение от этого мужчины.

Тель отдёрнула руку. 

- Спасибо! Нет необходимости, ваша светлость. Это просто царапина. Я забинтую руку и завтра уже все пройдёт. А вот вас необходимо перевязать. 

Тель подскочила. И если бы не сильные руки лорда Ридлэй и его быстрая реакция, то возможно Тель упала, запнувшись о табурет. Но Риордан вовремя подхватил ее. Его руки сомкнулись на ее талии и воздуха в комнате сразу стало меньше. Во всяком случае дышать ей стало тяжелее.

- Я понимаю, сегодня был тяжёлый день. Вы устали, госпожа Бриэм. И оттого так неловки.

Тель постаралась отстраниться от мужчины. Но ее никто не отпускал. По прежнему находясь в его руках ей пришлось поднять глаза и столкнуться с насмешливым взглядом потемневших глаз лорда Ридлэй.

- Да. День был тяжёлый. Меня дважды уволили. И оба раза причиной были вы, милорд. – Тель осеклась, мысленно ругая себя за то, что не уследила за собственным языком.

Улыбка сошла с мужского лица. Он убрал руки, высвободив Тель. И под его суровым взглядом ей пришлось его бинтовать. А это было ох ка не просто! Ведь приходилось прикасаться к нему, наклоняясь практически вплотную. Он был слишком большим и ей с трудом удалось протянуть лоскут ткани, чтобы забинтовать рану на груди. В какой-то момент она наклонилась так близко, стараясь нащупать за его спиной краешек бинта, что почти уткнулась носом в его грудь. Ей даже было видно, как от ее дыхания на мужской коже высыпали мурашки. 

- Извините…- Тель отстранилась, стараясь как можно меньше смотреть на мужчину.

- Вы умеете бинтовать с закрытыми глазами, госпожа Бриэм? Нет? Тогда прошу вас открыть глаза.

Тель набралась храбрости и довела дело до конца. Последний слой лоскута лёг ровно, прикрывая рану. Завязав аккуратный бантик, Тель с облегчением выдохнула. 

- Прошу вас оказать мне ещё одну услугу, госпожа Бриэм. В моей сумке чистая рубаха. Подайте мне ее, прошу вас.

Тель кивнула и отправилась искать одежду для лорда Ридлэй. Она старалась идти медленно, чтобы у ее хозяина не создалось впечатление, будто она торопится сбежать от него. Хотя так оно и было! Тель сдерживалась изо всех сил, чтобы не сбежать, позорно прячась в своей комнате. Уже мало что можно изменить. Она не сможет выбраться из города без лорда Ридлэй. Он нужен ей. Потому не стоит ссориться с возможно единственным ее спасением. 

Тель открыла дорожную сумку лорда Ридлэй. Среди бумаг, пары книг и пустых ножен, она пыталась отыскать рубашку. И делать это надо быстро, чтобы у него не создалось впечатление, будто она роется в его вещах.

Но взявшись за лоскут ткани и потянув ее, Тель задохнулась от ужаса! В ее руках лежала рубаха с чёрным солнцем на груди. Королевский Каратель! Во власти которого на месте убить человека, использовавшего запрещённую магию! Тель не могла пошевелиться от ужаса… Перед глазами промелькнул тот день, когда она в последний раз видела тетушку Юстинию. Ее единственная родственница, близкая душа. Была обречена Королевским Карателем на смерть. И сейчас Тель находится в одной комнате с человеком, что способен погубить и ее тоже. 

- Вас напугала нашивка, госпожа Бриэм? 

За спиной девушки раздался тихий и вкрадчивый голос лорда Ридлэй.

Глава 55.

Он подошёл так тихо! И стоял теперь практически в плотную. Тель даже чувствовала как его дыхание шевелит волосы у неё на шее. – Почему она вас так напугала? Хотя… Дайте мне минуту.





Рука лорда Ридлэй слегка задела Тель, когда он протянул ее и коснулся чёрного солнца. Проведя по ней пальцем, он остановился в паре дюймов от дрожащих девичьих пальцев.

- Вот что мне не давало покоя… Теперь я это четко понимаю. Вы. Вы не давали мне покоя, госпожа Бриэм. Я все маялся. Никак не мог понять, что меня в вас зацепило. Теперь ясно. Чувствовали, что я могу разгадать вашу маленькую тайну. Не так ли? 

О! Пусть он догадался о том, что это она провела с ним ночь! Лучше быть в его глазах распутной девкой, чем обладательницей магии. 

Тель стояла, словно ее ноги приросли к полу. Вцепившись в рубашку, она даже не заметила, как лорд Ридлэй обошёл ее спереди и встал перед ней. Его пронзительные чёрные глаза внимательно рассматривали лицо девушки. 

- Эйтелия, вы слышите меня? – мужчина попытался отобрать свою рубашку. С трудом, но выудив ее из онемевших рук обескураженной госпожи Бриэм. – Надеюсь вы не планируете падать в обморок? Никогда не понимал эту женскую уловку. Ведь мужчина может и не успеть подхватить. Тогда придётся действительно падать. Выбирая при этом либо удариться, изображая обморок, либо раскрыть свою игру. Так что? 

Тель вздрогнула: 

- Что? 

Рид склонил голову, рассматривая побледневшую девушку.

- Падать будете? 

Тель непонимающе покачала головой: 

- На колени? Просить прощения? 

Теперь растерялся лорд Ридлэй. Он непонимающе моргнул: 

- Просить прощения? За что? Вы что-то украли, пока рылись в моей сумке? 

Тель ужаснулась такому предположению.

- Я никогда в жизни не брала чужого! Вы обвиняете меня в воровстве, лорд Ридлэй? 

Мужчина наконец застегнул последнюю пуговицу на рубашке и Тель очнулась. Глядя на чёрное солнце, что сияло на груди лорда Ридлэй, ее глаза наполнились слезами. 

Рид с сожалением вздохнул: 

- Ясно. Вы решили использовать другое секретное оружие женщин: слёзы. Не понимаю только почему? 

Тель сердито смахнула набегающую слезинку и глянула на лорда Ридлэй: 

- Как вы догадались? 

Рид склонил голову на бок, внимательно рассматривая девушку перед собой. 

- Я полнейший кретин. Я никак не догадался. Лишь когда прочёл письмо своего друга, что наводил справки по моей просьбе, я понял, почему никак не мог отделаться от мысли, что с вами что-то не так. 

Тель отшатнулась от лорда Ридлэй. Увеличивая дистанцию между ними, она боком стала пробираться к двери. 

- Не так? ! Со мной что-то не так? ! Да вы…! Да знаете что…? ! Я за всю жизнь никому ничего плохого не сделала! А меня преследуют как зайца! За что? ! Я так устала скрываться! Я все время в бегах! Это не жизнь. Это мучения! И если вы решили покарать меня здесь и сейчас, то давайте! Я готова! Прошу лишь не трогать Стефинию! Отправьте ее монастырь Небесных Покровителей. 

Рид обескуражено смотрел на девушку перед собой. Он и не думал ее ни в чем обвинять. Но возможно она не совсем правильно его поняла.

- Эйтелия, вы переживаете о том артефакте? Не стоит. Я не буду наказывать вас за хранение варварского артефакта. Тем более он принадлежал не вам. И вы всего лишь посредник. 

Лицо Эйтелии вытянулось от удивления. Какого артефакта? ! Он в своём уме? ! Да она никогда в жизни не видела этих артефактов, тем более не хранила их.