Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 17

Проведя рукой по волосам, Лекс повернулся к кабинке и зашел в нее.

Необходимо было вернуть свой знаменитый самоконтроль и выдержку.

Переборов шоковое состояние из-за того, что на Земле для очищения использовали воду — альтернативы все равно не было, — он повернул металлические ручки, заведомо ожидая попадания холодной жидкости на разгоряченную кожу.

И та не подвела, очистив его тело и ослабив болезненную эрекцию.

Правда, ничуть не усмирив будоражащие душу мысли.

«Разве я могу хотеть Майю, если обещан другой? Нужно поскорее найти свою пару, пока не наделал глупостей… не объявил, например, Майю своей суженой», — сия предательская мысль не только не ужаснула, как должно было быть, а наоборот, вызвала глубокое чувство правильности и… он снова воспламенился.

Лекс предпринял попытку заменить образ раскрасневшегося от страсти лица Майи с отяжелевшими веками на кукольное личико блондинки Аманды, но его взбунтовавшийся разум подсунул образ распростертой на спине и полностью раскрытой для него Майи: с широко раздвинутыми бедрами, гостеприимно обещавшими безудержный секс.

Застонав, Лекс врезал кулаком по выложенной кафелем стенке.

«Что за безумные мысли? Неужели я заразился земным вирусом? Мой долг отыскать предназначенную мне женщину».

«Но, пока ты ее не нашел, — ехидно ухмыльнулся внутренний голос, — ты технически свободен и вправе быть с тем, кого сам выбрал».

По непреложному закону Ксаанды супруги обязаны были хранить верность друг другу после спаривания. И потому от столь провокационной мысли хотелось выть в голос. Ведь он видел всю подноготную.

Да, он не прочь был разрешить себе отведать вкус восхитительной землянки. И, разумеется, не только ее губ. Лекс сгорал от нетерпения зарыться лицом меж ее пышных бедер, дабы насладиться нектаром, аромат которого он уловил, когда Майя пылко откликнулась на его объятия.

Поняв, что его разум так и будет подкидывать ему эротические картинки, Лекс решил заняться делом. Обнаружив твердый белый брусочек, напомнивший запах ее кожи, он принялся намыливать тело местным аналогом моющего средства, невольно вздрагивая при мысли, что Майя пользуется им для очищения своей шелковистой кожи.

Обхватив рукой ствол, он быстрыми уверенными движениями начал натирать его, пока не получил освобождение. В конце концов очистившись — пусть не душу, а только тело, — он вышел из ванной, обмотав бедра полотенцем.

— До встречи, — отложив коммуникатор, Майя повернулась к нему… и судорожно облизнула губы.

Полотенце на его бедрах дернулось, и она, покраснев, потупила взор.

Ее пальцы принялись нервно теребить нити накинутого на диван пледа.

— Звонила моя подруга Джина. Она сказала, что военные прочесывают улицы.

— Из-за меня? — спросил Лекс, вмиг став серьезным.

— Возможно. Причину не афишируют. И все же тебе следует на всякий случай затаиться. Шторы на окнах уже задернуты. Все знают, что я работаю по ночам, это не вызовет подозрений. А вот поиск твоей пары придется отложить до наступления темноты.

— Хорошо.

— Тогда спокойной ночи, — бросила Майя, проходя мимо него.

Мускусный запах ее возбуждения коснулся его носа, и Лекс повернулся, чтоб взглянуть на ее округлую попку, что выглядывала из-под футболки, пока Майя шла в спальню, покачивая бедрами.

Окинув беглым взглядом диван и мгновенно вычислив, что тот для него слишком короток, Лекс отправился следом через зону приготовления пищи в смежную комнату, ощущая, что его тянет за ней словно магнитом.

Сбросив полотенце — о лунные духи, каков соблазн! — он улегся на кровать рядом с Майей, а та, ойкнув, приподнялась на локте.

— Что ты делаешь?

— Сплю.

Лекс понял, что она хотела возразить, по ее вмиг напрягшемуся телу, но она лишь сокрушенно вздохнула.

¡Dios с тобой. Только не сломай кровать, — она повернулась на бок и, казалось, забыла о его существовании.

Вконец измученная Майя почти сразу же уснула. А вот Лекс еще долго не мог сомкнуть глаз. Не удержавшись, он нежно погладил ее по щеке, а затем провел рукой по вьющимся волосам.





«Предки, ну почему вы не выбрали мне в пару эту женщину? Я бы уже давным-давно выполнил свою миссию… и не раз».

* * *

— Сэр, я кое-что нашел, — обратился к генералу Бекворту державшийся за бортик бассейна аквалангист и, когда тот подошел к нему, показал крошечный предмет.

— Что это? — спросил присевший на корточки генерал, подозрительно щурясь на «каплю» в протянутой ему ладони в перчатке.

— Возможно, электронное устройство, сэр.

— Можешь сказать, кто разработчик?

Генерала интересовало, чье это изобретение: людей или же инопланетян.

— Придется отправить его в лабораторию для детального анализа, сэр.

— Сделай это.

Предмет был тут же упакован, пронумерован и отправлен на тщательное исследование. Военные, в отличие от других правоохранительных органов, располагали средствами и ресурсами для принятия незамедлительных мер по таким вот вопросам.

Бекворт окинул оценивающим взглядом столпившихся в зоне купания — именно сюда привел их взятый собаками след — работников отеля. Перед ним стояла весьма непростая задача. Впереди ожидал подробнейший опрос гостей и оставшегося персонала.

Эти люди, к сожалению, не способствовали прояснению ситуации.

Никто ничего не видел и не слышал… пока что.

Повсюду сновали его подчиненные, размахивающие детекторными палочками, способными выявить малейшие атмосферные или органические следы. Однако он не нуждался ни в их данных, ни в найденной «капле», чтобы быть уверенным — к ним опять явился один из тех синих варваров, что не раз похищали их женщин.

Бекворт прекрасно помнил последний инцидент их этой серии.

Синий ублюдок, открывший охоту на представительниц женского пола, чуть не сбежал с лучшей подругой его дочери. Вовремя подоспевшая Аманда сумела его обезвредить, не позволив умыкнуть девчонку. Правда, вместо благодарности маленькая шлюшка обложила их трехэтажным матом и по сей день не разговаривает с его бедной дочуркой, утверждая, что из-за нее лишилась единственного мужчины, достойного ее любви.

Глупая, доверчивая сучка.

Ни их медики, ни психологи не смогли тогда выявить истинную причину ее чрезмерной привязанности к инопланетному дикарю, однако генерал не сомневался, что дело в инопланетном контроле над разумом.

Вполне логичное объяснение происходящему.

Именно оно подтолкнуло его не церемониться с наглым захватчиком.

Ученые были в восторге, когда он дал добро на вскрытие вживую.

Однако нынешнее происшествие встревожило Бекворта. Неужели их кардинальные меры, предпринятые несколько лет назад, не стали весомым аргументом для отказа от посещения их планеты ради кражи женщин? К счастью, у генерала имелся в наличии четкий план, способный расставить все по своим местам.

Теперь, поймав ублюдка, он оставит его в живых… только частично.

Возможно, если отправить его обратно, лишив, например, конечностей, синие дикари станут решать проблему деторождения подальше от Земли. Если же нет… то флаг им в руки. Несмотря на нейтральную позицию Белого дома, генерал Бекворт был готов — по правде сказать, с нетерпением ждал этого! — к вторжению пришельцев.

Глава 5

Майя проснулась на некой твердости… равномерно вздымавшейся и опускавшейся под ней с легким эффектом покачивания на волнах.

«¡Dios mío!»

Она лежала, распластавшись на груди инопланетянина, подобно пухлому развратному одеялу. И вместо того, чтоб быстренько скатиться с него — ну, как хорошая девочка, — еще теснее прижалась к мускулистой груди.

С мужчинами в свои двадцать шесть она спала крайне редко, поскольку ее рабочий график сводил потенциальные свидания на нет, да и пышные формы… нет, они привлекали внимание мужчин, но, к сожалению, ненадолго. И потому приходилось довольствоваться кавалерами из книг, на которые Майя тратила все свободное время.