Страница 48 из 54
Наконец решаем закругляться. Кажется, прошла вечность, а на самом деле всего лишь два часа. Выходим из бара и останавливаемся на тротуаре.
Поворачиваюсь направо и встречаю взгляд чудесных кристально — голубых глаз.
− Джейк! — Челси удивлена не меньше меня.
− Челси… привет!
Дети окружают ее со всех сторон. Слева Рэймонд толкает коляску с Ронаном, справа Райли держит за руку Розалин. Сама Челси держит на руках Риган.
− Джейк! — выстреливает свое новое любимое слово Риган.
− Привет, козявка.
Удивление на лице Челси сменяется смущением, когда замечает Брента, блондинку Люси и брюнетку рядом со мной. Слегка побледнев, выглядит, будто ей… больно.
Не желая оставаться в стороне, Розалин подпрыгивает и восклицает:
− Привет, Джейк!
Улыбаюсь маленькой красотке. Брюнетка присаживается перед ней на корточки.
− Ты така — а–а — я хорошенькая! У моей сестры скоро появится малышка, надеюсь, она будет такая же миленькая, как ты. — Нажимает пальцем на носик Розалин, который недовольно морщится.
− Кто ты? — вопрошает она и явно не потому, что брюнетка ей понравилась.
− Пойдем, Розалин. — Окатив меня ледяным взглядом, Райли тянет сестренку за руку. В остальном же она меня игнорирует. — Рэймонд, пошли. Тетя Челси, догонишь нас.
Уходят, а я продолжаю пялится на Челси.
− Что… что вы здесь делаете?
− Прием у терапевта Рори немного затянулся, он все еще там. Я пообещала детям мороженое, пока ждем, поэтому мы здесь. Мы идем туда… − Показывает за мое плечо. — Поесть мороженого. − Запоздало смотрит на Брента: − Привет, Брент, рада тебя видеть.
− Я тоже, Челси, − отвечает тихо.
Приподняв Риган повыше, заправляет волосы за ухо.
− Что ж, мне пора. Хорошего… вечера.
Обходит вокруг меня. Но успевает сделать всего пару шагов.
− Челси, — окликаю я. Ее имя звучит, будто вырвалось из самой глубины души. Быстро заступаю ей путь. — Я могу все объяснить. Это не то…
− Джейк, ты не обязан оправдываться, − качая головой, говорит мягко. — Ты мне ничего не должен.
Понимаю, что она права, так почему же такое ощущение, будто получил по яйцам?
Стоим так несколько секунд. Протягиваю руки к Риган.
− Давай помогу тебе с мороженым.
Но Челси отступает. Прочь от меня.
− Нет, все в порядке. — Такая нежная улыбка. Такая грустная. — Я справлюсь сама.
И уходит. Оставив меня стоять на тротуаре. В одиночестве.
Через пару дней работаем со Стэнтоном в офисе.
− Придете сегодня с Софией смотреть игру? — спрашиваю друга.
− Хм… нет. Планы изменились.
− Чем займетесь?
В кабинет влетает София. Как всегда, вовремя.
− Мы сегодня присматриваем за детьми вместо Челси.
Откидываюсь на стуле, сразу позабыв про работу.
− Почему? Я имею в виду… почему она не попросила меня?
София вручает Стэнтону папку.
− Может, потому что у нее свидание, и она хочет избежать неловкости.
− Свидание?
Первая мысль — хочет поквитаться со мной, потому что застукала на дурацком двойном свидании. Но Челси не такая. Не мелочная. А это значит, она идет на свидание, потому что решила двигаться дальше. Как я ей и советовал.
«Твою мать!»
− А вы… она сказала, с кем встречается?
София окидывает меня взглядом. В ореховых глазах ни капли сочувствия.
− Вообще — то сказала. С Томом Колдуэллом.
− Том Колдуэлл? Да иди ты! Не может быть!
− По всей видимости, Челси столкнулась с ним в продуктовом магазине. Они разговорились, он поинтересовался, свободна ли она… и пригласил на свидание.
"Говнюк!"
− А ты откуда знаешь? — спрашиваю грубо.
София пожимает плечами:
− Мы с Челси общаемся, Джейк. Мы подружились. У нее здесь мало друзей.
Знаю. С шестью детьми особо не до друзей. Но на языке появляется горечь: для ублюдочного старины Тома время она выкроила.
− Я сам посижу с детьми, — мой тон не допускает возражений.
Но София так просто не сдается:
− Не думаю, что это хорошая идея.
− С чего вдруг?
Показывает на мои сжатые добела на столе кулаки. Слова не нужны.
Заставляю себя разжать пальцы. Встряхиваю руки.
− Все нормально. Я в порядке. Просто хочу убедиться, что Колдуэлл понимает — лучше ему не обижать Челси.
− Мы со Стэнтоном вполне способны нагнать на него ужаса. Хотя в этом нет необходимости: Том замечательный.
Рычу на нее:
− Я сам присмотрю за детьми.
− Не…
К счастью, Стэнтон встает на мою сторону.
− Пусть Джейк посидит с ребятами, Соф. Если они с Челси решили быть друзьями, ему придется смириться с тем, что она теперь встречается с другими. Если он считает, что справится, пускай. — И подмигивает ей. София каждый раз от этого тает.
− Ну ла — а–а — дно. — Смотрит на меня сурово: — Не будь скотиной, Джейк.
Отвечаю самым невинным взглядом:
− Кто? Я?
Тем же вечером стучу в дверь дома Мак — Куйэдов. Заперто, и ключа под ковриком нет. Наконец — то убрала. Тут открывается дверь, и у меня дежавю. Все как в день нашего знакомства. Как и тогда, перехватывает дыхание.
На Челси темно — зеленое платье, простое и элегантное. Абсолютно сногсшибательное. Рукава — фонарики открывают длинные изящные руки, блестящий поясок подчеркивает тонкую талию, а ноги — господи, ее ноги! − кажутся бесконечными. Короткая, слегка расклешенная юбка их едва прикрывает.
Челси смотрит удивленно. Видимо, София не предупредила ее о смене няни.
− Привет.
− Джейк, привет. Что ты…
− У Стэнтона и Софии возникли какие — то непредвиденные обстоятельства… − То есть я. — Так что я посижу с малышней, если ты не возражаешь.
Оправившись от шока, распахивает дверь.
− Конечно, никаких проблем. Входи.
Все хулиганье в сборе, тусуют в гостиной.
− Привет, ребята.
− С нами ты сидишь? Круто! — восклицает Рори. — Ты задолжал мне матч — реванш в «Halo».
Челси говорит, что ей необходимо подготовить бутылочки со смесью для Ронана и уходит на кухню. Поприветствовав остальных спиногрызов, отправляюсь следом. Стоя у стола, с чрезвычайно серьезным видом наполняет бутылочку. Молча подхожу и встаю совсем рядом.
Достаточно близко, чтобы прикоснуться.
− Выглядишь чудесно.
Стрельнув глазами, смущенно улыбается:
− Ох… спасибо. — Закрутив крышечку, ставит бутылку на стол и поворачивается ко мне лицом. — Все это странно, да?
− Нет, совсем нет.
− Безумно странно, Джейк. Ты знаешь, как я выгляжу голая…
«О да, я знаю». Образ навечно отпечатался у меня в голове. Самое любимое воспоминание.
− А теперь ты присматриваешь за детьми, пока я провожу время с другим мужчиной. Вся ситуация — наглядная иллюстрация понятия «странно».
Хмыкаю.
− Здесь нет ничего такого. Мы же взрослые люди. Друзья. Именно так поступают друзья.
Заглядывает мне в глаза, щеки раскраснелись, выражение на лице более чем дружеское. Зачарованное.
Раздается стук в дверь, и Кузен Итт заливается бешеным лаем. Быстро мне улыбнувшись, Челси идет открыть. Возвращаюсь в семейную гостиную, и через секунду Челси заводит туда Тома Колдуэлла. Представляет племянникам. Сверкая белоснежными зубами, тот всем улыбается.
Краем уха слышу, как он с придыханием шепчет Челси:
− Выглядишь упоительно.
Кто так говорит? Кто, черт побери, использует слово «упоительно»?
Мудаки, вот кто.
− Только захвачу сумочку, и можем идти. — Посылает воздушный поцелуй племянникам: — Ведите себя хорошо, ребятки. Скоро вернусь. — И выходит.
Делаю свой ход.
− Колдуэлл.
− Бекер. — Усмехается, протягивая руку. — Не ожидал тебя здесь увидеть.
Отвечаю крепким рукопожатием.
− Не удивляйся. Я часто здесь бываю. Присматриваю за детьми.
− Мило с твоей стороны.
Ага, конечно. Чертовски мило. В этом весь я.
Тяну Колдуэлла к выходу − хочу остаться с ним один на один. В коридоре начинаю тихо и зловеще: