Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 63

До утра мы задержались на этом месте, а после продолжили наш путь.

Не то, чтобы кто-то особо хотел снова отправиться в поход, просто оставаться в месте с кучей тел конелюдов были бы куда опаснее. Сжигать или хоронить тела мы не собирались, так что оставили все на пиры падальщикам, что на следующий день уже во всю гуляли.

Не все еще были способны ходить сами.

Мадири и Араоса пришлось нести на носилках, но благодаря магии это не было большой проблемой. К тому же сам старик к вечеру уже был в порядке и отдохнул, так что дальше шел сам. У него было разве что истощение, но в ближайшие дни мы колдовать не собирались.

Дальнейший наш путь прошел относительно спокойно.

Кентавры больше не беспокоили нас, свинолюды не лезли, разве что животные порой вставали на пути, но таких я просто успокаивал туманом и отпускал. Нам бессмысленные жертвы не нужны, если, конечно, жертва не была съедобной.

— Если кентавры наполовину лошади, а конину вполне себе едят, то можно ли есть хоть половину кентавров? — задал вопрос кто-то.

— Вряд ли, — покачал головой его собеседник. — Скорее тауренов есть можно, чем конелюдей. Они ж жрут всякую гниль, ты же после такого от отхожей ямы отойти не сможешь. И похоронят тебя, засранца, тоже в ней, когда весь на говно изойдешь.

Болтунам дали по подзатыльникам, ведь теперь этот идиотский вопрос застрял в головах всех вокруг, и мы серьезно раздумывали о том, какие на вкус таурены и какое на вкус у них молоко.

Пройдя большую и весьма глубокую реку, которую быколюды назвали Строптивая, мы оказались в восточных степях. Это место было довольно неплохим на вид. Близость к реке и её вероятный сезонный разлив делал землю вокруг куда плодороднее, чем в остальных землях. Тут чаще росли деревья, пусть и не в особо большом количестве. Было много скал, и даже целое ущелье. Севернее степь должна перейти в плоскогорье с еще более плодородной почвой и не слишком благоприятной для кентавров местностью. Правда, там по славам тауренов живут какие-то местные птицебабы, так что особо сильно мы углубляться не будем.

— Неплохое место, — хмыкнул я. — Фермерством тут вряд ли можно заниматься, но скот разводить вполне. Ему бы только охрану нормальную и тех же овец выпасать — самое то.

— Да, хорошее место, относительно остальных степей, — кивнула Сильвана.

— Я осмотрелся немного. Зверье тут спокойнее. Видать, опасностей куда меньше, — добавил Марти.

— Лей-линия недалеко, — заявил Зак и повел нас в южную часть.

Та была хорошо закрыта скалами с нескольких сторон, а вот сама точка находилась ближе к берегу моря. Там, даже недалеко какие-то острова видны.

— Это здесь. Хорошая лей-линия. Тут можно поставить точку выхода портала.

— Само место не очень, — покачал головой Тирад. — Оборонять его будет сложно.

— Нам ведь не обязательно жить тут же, — хмыкнул я. — Саму базу можно поставить там, — указал я на небольшое ущелье. — Стоит проверить.

— Стоит.

Пока маги под охраной занимались установкой точки портала, мы двинулись в ущелье и с удивлением обнаружили очень удобную и хорошую долину внутри. Место удобное, окружено горами и если не считать крупных скорпионов, коих можно легко перебить, то никаких опасностей нет. Даже пещеры есть, которые быстро стал осматривать Араос и подтвердил, что там весьма удобное место.

— Идеально, — хмыкнул Ром, старясь вернуть на лицо привычную кислую мину, но теперь уже все понимали, что это больше напускное. — Для базы это хорошее место. Пещеры могут послужить временным жильем, а потом и складом. Несколько сотен эльфов тут могут вполне себе комфортно расположиться.

— Пещеры и сами горы содержат металлы. Их легко добывать, — сказал Араос. — На первое время хватит, а потом займемся более сложными месторождениями.

— Что верно, то верно, — покивала Сильвана. — Как поступим?

— Зачистим это место от скорпионов, а как будем уходить, обвалим вход, чтобы кентавры сюда не заселились. Они вполне могут быть в округе, так что лучше наше место закрыть от посторонних.

— Это легко устроить, — покивал старик. — А что будем делать дальше?

— Я уже велел Джул отправить сообщение на корабль. Они прибудут сюда в течение нескольких дней. Пока отдохнем, долечим раненых и отпразднуем нашу победу. Команда заслужила праздник.

— Значит, путешествие закончено? — немного грустно спросил Марти.

— Оно закончится, когда мы увидим порт Сильвергарда, — усмехнулся я. — Но мы в любом случае продолжать не можем. Кентавры показали нам, что наших сил еще слишком мало для полноценного продвижения здесь. Без удобной базы за спиной мы ничего сделать не можем.

Я посмотрел в сторону, где мы видели то огромное дерево.

— Я хочу посмотреть новое, но понимаю, что мы сложим головы раньше. Не будем испытывать удачу зря.





— Согласен, — к моему удивлению меня поддержал Араос. — Это ненужные риски. Лучше нам вернуться домой и подготовиться.

— Я думал, вы хотели умереть тут, — хмыкнул Тирад.

— Для смерти всегда найдется время, а пока я хочу пожить, — пожал плечами старик. — Да и детей за собой в могилу я тащить не стану. Успею еще нагуляться.

— Ну, тогда начинаем, — решил я. — Подготовим место, разобьем лагерь и отпразднуем. Приступайте.

Тирад отправился организовывать отряды зачистки.

Да, вот и подходит к концу это путешествие. Это был отличный опыт, и я рад, что прошел его вместе с остальными. Мы справились со сложностями и многое для себя поняли.

— Хорошая земля, — кивнул я. — Калимдор прекрасное место и в нем еще так много тайн, что нам предстоит открыть. Мой предок когда-то привел наш народ на восточный континент, а я привел нас сюда. Может и не так грандиозно, но вполне себе тянет на подвиг.

— Есть повод для гордости, — согласилась стоящая рядом Сильвана.

— Это точно…

— Эй, а ты знаешь, как переводиться слово «Калимдор»?

— Нет, не знаю. Это что-то на древне-эльфийском?

— Да, на языке нашей погибшей родины. Калимдор означает — Земля Вечного Звездного Сияния.

— Красиво звучит, — улыбнулся я. — Вечное Звездное Сияние…

Глава 34. Добро пожаловать домой

— Сильвергард! Прямо по курсу! — подал голос матрос в «гнезде».

Услышав его, мы тут же бросились к бортам корабля, смотря, как на горизонте показались белоснежные шпили нашей столицы. Осознание того, что мы вернулись домой, воодушевило команду. Пускай приключение было неплохим, но возвращение в родную гавань всегда радует и дает ощущение завершенности.

Для многих это было первым настоящим путешествием, полным опасностей и свершений. Мы достигли огромного прогресса, а сейчас впереди показалась наша земля и можно выдохнуть.

Путь обратно занял еще месяц и был куда спокойнее, чем путь вперед. Никаких штормов нам почти не попадалось, разве что несколько неспокойных дней с ливнем. Остановка в Кезане для пополнения запасов и передышки и снова в путь, и вот мы, наконец-то, добрались.

— Скоро будем дома, — кивнул я.

Рядом со мной стояли и мои офицеры.

Сильвана, Зак и Марти уже думали, что будут рассказывать семьям о пережитом, Тирадиэль хвалил своих солдат за отличную службу и поощрял матросов, Араос с улыбкой глядел вдаль, явно теперь иначе смотря на все вокруг, а Джул с Ромотаном уныло вздыхали, понимая, сколько им придется писать отчетов. Чародейка точно будет вынуждена все поведать своему наставнику, а Ромотану придется рассказывать начальству, что было за время его пути.

— Отлично. Джул!

— Да, капитан! — тут же отозвалась девушка.

— Отправь в город сообщение в портовую таверну. Закажи на всю команду места, еду и выпивку. Все мы заслуживаем отметить наше возвращение домой.

— Так точно! — заулыбалась волшебница и тут же применила заклинание.

Я же посмотрел на всех собравшихся матросов.

— Все за мой счет! — сказал я. — Отдыхаем, ребята!

— Да-а-а-а-а! — обрадовалась команда.