Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 22



***

Оказавшись в каком-то большом помещении, сходу им не идентифицированном, Василий воткнул очередь в потолок, сразу же матерно высказавшись. Суть речи сводилась к недовольству товарищем старшим лейтенантом сложившейся ситуацией. Услышав русский мат, некоторые сидящие, видимо, школьники, порскнули под столы, а Василий, оскалившись, поинтересовался у оставшихся:

— Ну что, басмачи, потанцуем? — и принялся медленно отходить, постреливая так, чтобы не задеть выглядевших детьми.

— Стойте Поттер! — закричал кто-то, в следующее мгновение исчезнув.

— Взять его! — рванувшиеся вперед басмачи в красных рясах получили очередь по ногам, при этом громко заорав и попадав, а старлей отходил спиной, пока не почувствовал движение и там, от души врезав назад разложенным прикладом.

Раздался характерный хэкающий звук, и кто-то неидентифицированный упал на пол. Василий отмечал, что все, поднявшие на него палки куда-то исчезали, но над этим вопросом долго не раздумывал — ему нужно было покинуть территорию, по возможности, не оставив трупов. Несмотря на то, что хотелось бить на поражение, перед офицером были безоружные и частично дети, хоть и басмачи, а стрелять в детей он так и не научился.

Выйдя за пределы, как Василий сейчас увидел, Хогвартса, товарищ старший лейтенант споро побежал по направлению к Хогсмиду. Факт, что его никто не преследует, «пинцета» порадовал. Этот факт означал, что Василий нигде не ошибся, накладывая площадные фиксирующие чары, использовавшиеся при массовом помешательстве. Правда, сам факт существования таких чар, несколько смущал.

В Хогсмиде на юношу в британской военной форме с оружием никто не отреагировал, поэтому Василий довольно спокойно перешел в магическую часть вокзала «Кингс Кросс». Техника перехода была интересной — нужно было сыпануть порошка в камин и шагнуть, четко назвав точку выхода. При этом создавалось ощущение, что реципиента протаскивает по трубам, давая заглянуть в какие-то переходы.

Вывалившись на вокзале, юноша добился исчезновения какого-то басмача, узнавшего, по всей видимости в Василии Гарри Поттера. Согласно инструкциям Мионы, нужно было пройти разделительный барьер, выходя на людскую часть. Закинув автомат за спину, Василий отправился к стене, думая о том, как средний лондонский полицейский воспримет вооруженного пацана в форме.

— Поттер! — услышал он, едва только перед ним возникла людская часть. Повернув голову, Василий увидел спешивших к нему офицеров с базы. — Давай домой!

— Есть, понял, — рефлекторно ответил старлей, отправившись в сторону разворачивавшегося броневика.

— Как пострелял? — со смехом спросил его какой-то офицер.

— Без жертв, — ответил Василий. — На испуг взял.

Отчего-то рассмеявшиеся военные залезли вслед за старлеем в машину, которая сразу же, взревев мощным дизелем, двинулась прочь. Вопрос о том, как перенесла это событие Гермиона, у Василия, конечно, был, но он трезво рассудил, что офицеры базы вряд ли об этом осведомлены, решив подождать до приезда.

Глава 14

Увидев, что Гермионы нет, Василий все понял — не сдержалась девушка, скорей всего устроила истерику. Так и оказалось. В их комнате на кровати лежала очень красивая сейчас Гермиона, переживая не самые простые сны. Девушка тихо стонала, отчего-то вскрикивала и будто бы даже скулила. Отставив в сторону пахнущий порохом автомат, старлей скинул пропыленный китель и сапоги, укладываясь рядом с Гермионой. Стоило ее обнять сзади, и сон девушки стал спокойным. Спустя несколько минут она развернулась к нему лицом, не открывая глаз. Губы Гермионы будто бы искали кого-то, поэтому молодые люди занялись друг другом.

На этот раз Василий дверь запереть не забыл, поэтому их обоих никто не беспокоил. Гладя девушку в процессе поцелуев, старлей ощущал какое-то необыкновенное единение с ней, наслаждаясь и ее прикосновениями. Гермиона же чувствовала просто неземное блаженство и счастье оттого, что любимый жив. Именно в этот момент девушка поняла, что означает «любимый» — весь мир для нее.

— Любимый… — чуть хрипловатым голосом произнесла Гермиона. — Такое счастье, что ты есть!

— Это ты счастье, — еще раз поцеловал ее Василий. Лежавшая в его объятиях девушка была, по мнению юноши, необыкновенным чудом.



— Все закончилось? — тихо поинтересовалась она, стараясь вообще не шевелиться.

— Вроде бы да, — кивнул старлей. — Вызвать меня таким способом больше не получится, да и, думаю, у них сейчас другие проблемы.

— Тогда пошли кушать, — предложила девушка, на что Василий согласился.

Выходя из комнаты, молодые люди привычно уже подхватили оружие, двигаясь в сторону столовой. База выглядела вымершей, судя по всему, это было связано с общей тревогой. Тем не менее в столовой обнаружился британский капитан, в задумчивости жевавший яичницу. Увидев молодежь, Алекс улыбнулся — чем они только что занимались, читалось по лицам: их выдавали и губы, и возбужденно блестевшие глаза, и некоторый беспорядок в одежде.

— Ну что, Гарри, — хмыкнул капитан. — Рассказывай!

— Ну, дернули меня… — начал Василий свой рассказ. — А там, в основном, дети. Не убивать же? Ну я очередь в потолок, потом над головами и отошел. Они сами со всем справились, нельзя на целителя магией нападать. Только эти, в красных рясах, по ногам получили, чтобы не прыгали…

— Это авроры, — поняла Гермиона. — Полицейские магические… Только толку от них…

— Ну вот, решили они, что я не буду на поражение бить… — пожал плечами не отличавшийся после всего миролюбием «пинцет». — А дальше я не знаю…

— А дальше я расскажу, — усмехнулся Алекс. — Как только была объявлена общая тревога, войска двинулись вперед. Поэтому Министерство магическое, конечно, посопротивлялось, но не сильно. Трупов немного, считай, почти бескровно, зато впечатлились по самое «не могу». Напавшие на тебя обживают тюрьму, как нам удалось установить, им грозит какой-то «суд магии», в этом я не разбираюсь.

— То есть причины сидеть на базе больше нет, — понял товарищ старший лейтенант. — И куда нас?

— На тебя Грейнджеры оформили опеку, — сообщил капитан. — Потому собирайтесь домой, но оружие возьмете с собой. Во-первых, отнимать подарки плохо, во-вторых, кто знает…

— Есть, понял, — кивнул Василий, понимая, что впереди у них школа, причем средняя, а там — бой покажет. Магам сейчас-то точно не до них.

Поняла это и Гермиона. Осознавать тот факт, что больше ничего не будет — ни Турнира, ни Амбридж, ни предателя Дамблдора, было для нее непросто, но именно это радовало девушку до невозможности. Как-то неожиданно для нее все закончилось и показателем этого послужил тот факт, что их начали выпускать с территории базы, давая возможность погулять вокруг — в парке, по улицам небольшого городка, посмотреть на людей. И вот тут проявилась проблема, о которой Гермиона на базе забыла, а Василий, как раз, нет.

— Мне страшно, — призналась девушка, кладя руку на автомат. — Люди… Они…

— Ну я же с тобой, — улыбнулся ей Василий, прижимая Гермиону к себе. За это время они оба забыли, откуда и как в этот мир пришла девушка, а забывать, как раз, совсем не стоило. — Не надо бояться, здесь для нас опасности нет.

— Надо вас вывезти куда-нибудь, на отдых, — хмыкнул мистер Грейнджер. — На лыжах покататься, с горки поорать…

— Не надо с горки орать, — на этот раз передернуло уже старлея. — Если с горки много орать, то пристрелят просто из милосердия.

Тем не менее, молодые люди вместе с родителями были отправлены в Швейцарию — в регион Сан-Бернардино, именно проводить время друг с другом, кататься на лыжах, и расслабляться. Миссис Грейнджер очень хотела выяснить, каковы именно причины такого страха доченьки, хотя Василию, как раз, все было понятно. Попытавшись объяснить родителям, старлей осознал, что его просто не понимают, поэтому нужно было самому. Гермиона с охотой принимала его поглаживания, но вот кроме старлея, шарахалась от любого мужчины в радиусе метра.