Страница 16 из 23
Глава 6
Глава 6
Вода шелестела.
Рядом.
Тонкая ниточка реки поблескивала там, внизу, казалась обманчиво близкой. Да и чем дальше, тем менее крутыми выглядели стенки оврага. И если подумать, то можно ведь попытаться.
Стоит попытаться.
Какие у них варианты-то? Винченцо снова повернулся к оврагу.
Кольца.
Красса.
Еще одна легенда, которой явно лучше бы легендой оставаться.
— О чем думаешь, дорогой братец? — Миара нашла в себе силы подняться и пересесть поближе к костерку, который развели прямо тут, над обрывом. И наемник позаботился, чтобы огонь этот было чем кормить. Рядом высилась куча валежника, а с другой стороны — обрубленные еловые лапы, из которых вполне можно соорудить постель.
И ночевать придется.
— О том, что нам туда не перебраться.
— Ты всегда был чрезмерно пессимистичен, — она подобрала грязноватый край плаща и, опустившись рядом, закуталась по самые уши. — Знобит. И спать все время тянет.
— Спи.
Все одно заняться нечем. Потому что…
Возвращаться?
Попытаться обойти? Овраг выглядит ровным, а стало быть, его диаметр велик. Сколько дней понадобится? То-то и оно. И не факт, что где-то там, по пути, найдется обвал.
Скорее нет.
Даже там, в горах, на местах разломов кольца сохраняли свою целостность.
— Кошмары.
— Кошмарные?
— Кошмарнее некуда… я вижу себя счастливой женой Карраго.
— И вправду жуть, — будь у Винченцо силы, он бы посочувствовал. Будь у него совесть, он бы занялся полезным делом. Того же валежника набрал или вон помог обустроиться на ночь.
Или еще чего-нибудь сделал.
Важного.
А он сидел, пялясь в пустоту.
Солнце, перевалив за середину, устремилось к земле. Тени стали длиннее. Изменились запахи. Потянуло прохладою, то ли от леса, то ли от реки.
— Стоит признать, что… — он прихлопнул на шее очередного комара. — Что спускаться надо… взять плащ. Лучше два. Закутаться… огонь… она устойчива к магии, но если сотворить огонь, то может и заняться.
— Стебли сухие, — отозвался Тень. — Но если вдруг полыхнет, то мало не покажется.
— Полыхать будет внизу, — Миара тоже повернулась в сторону оврага. — Здесь по кромке всюду лишь трава. Кстати, горит ледория неплохо… можно еще кое-что сделать… к магии она не чувствительна, но зажигательный порошок — это не магия.
— А алхимический огонь? — поинтересовался барон, до того сидевший тихо-тихо.
— Это тоже не совсем магия. Смесь разных элементов, которая образует весьма горючее соединение…
— И если этой смесью что-нибудь полить, оно загорится?
Винченцо прикрыл глаза:
— Где? — спросил он. — Где ты его нес?
— Ну… — мальчишка снял с пояса флягу. — Еще в сумках есть. Я подумал, что воду все возьмут, а тут… если отлить немножечко…
— Главное, чтобы не разлить, — Тень флягу взял и, открутив крышку, понюхал. — Вполне… хотя ты знаешь, что он иногда взрывается? Сам собой?
Мальчишка слегка побледнел.
— У него состав сложный, — пояснил Винченцо. — И не всегда те, кто готовят, точно следуют рецепту. В результате порой начинается дестабилизация структуры… впрочем, при длительном хранении она в принципе неизбежна.
Дикарь молча отвесил барону подзатыльник.
— Ай! Он же ж нужен! — тот потер макушку и насупился. — Я как лучше хотел…
— Что ты еще прихватил?
— Ну… ничего! Честно! Думал взять папин меч, но он тяжелый и неудобный. Но я же ж немного!
— Этого немного хватило бы, чтобы от всех нас осталась глубокая красивая ямка… — Тень завернул крышку. — С другой стороны в нынешней ситуации… где остальное?
В сумках мальчишки обнаружилось еще пара фляг.
Ржавый прут с загнутым концом. Клещи, судя по грозному виду, то ли из кузни, то ли из пыточной. Недогрызенный сухарь и надкушенное яблоко, завернутое в платок из тончайшей ткани. С золотым шитьем. Да, сморкаться в такой не с руки, а вот яблоки носить — самое оно. Ну, и дюжина иных, весьма любопытных вещей.
— Мда, — только и сказал Тень. А потом посмотрел на Миху.
И на магов.
— Удивляет не то, что мальчишка взял вот это, — Тень осторожно отложил фляги подальше от костра. — Удивляет скорее то, что только он и взял.
— Я как лучше хотел, — пробурчал Джер и потянулся за яблоком, которое платочком же отер, чтобы впиться в другой, ненадгрызенный бок.
— Пожалуй… в свое оправдание могу сказать, что я привык полагаться на собственную силу, — Карраго развел руками. — Алхимический же огонь — субстанция грубая. И ненадежная до крайности. Полагаю… вы тоже?
Винченцо вздохнул и признался:
— Пяток амулетов, кое-какие травы.
— Моя сумка? — уточнила Миара.
— Захватил.
— Вот… все же мы маги, не воины. А ваша голова, полагаю, была занята иным…
Хорошая отмазка.
А вот у Михи и такой не было. Он же ж вроде как наставник. Должен был проследить. Уследить. Уберечь. И наставить мудрым советом.
Мудрых советов в запасе не имелось. Одни подзатыльники.
— А молчал чего? — спросил он у Джера. — Когда мертвяки полезли.
— Да… забыл как-то.
Действительно. Что не понятного?
Миха покрутил клещи и отложил. Мало ли, вдруг да и они пригодятся.
— Что до огня, — Карраго вновь подошел к обрыву. — То как ни странно, все может получиться.
Сумерки подобрались с запада. И хотя бы без тумана. Винченцо, конечно, границу поставил, а Карраго укрепил её дюжиной весьма интересных узлов.
— Дублирование отдельных контуров позволяет достичь куда более высокой концентрации силы на участках между ними. И в целом повышает общий уровень напряженности, — пояснил он. — Вот, взгляни…
Миара тоже подошла поближе, хотя все одно сделала вид, что просто так стоит.
Устала сидеть.
И лежать.
А вот постоять, это можно. Если же получится послушать что-то там, то она тоже не против. Но настаивать не будет.
— Создание полного дубля приведет к возникновению точек чрезмерно насыщенных, вследствие чего самодестабилизирующихся…
Учителем он был хорошим.
И связки Винченцо запомнил. Надо будет потренировать.
— Все равно он хитрая задница, — пробормотала Миара позже. Правда, едва слышно и с набитым ртом — она пыталась пережевать полоску вяленого мяса. Но Карраго услышал.
— Сочту за комплимент…
Карраго мясо нарезал тонкими, с волос, полосками, которые отправлял в рот.