Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 52



— Только семейный рода Гресс.

— Не очень хорошо… У такой мощной структуры, как университет, должен быть свой, мне кажется. Но это, разумеется, не мое дело. Итак, магистр…

[1] Фи́ча — сленг из компьютерного, от англ. «особенность» (feature). Не просто отличительная черта, а полезная дополнительная функция, отличная доработка, улучшенная характеристика продукта.

Глава 10

Месье Гресс пришел к ужину, когда столовая уже была забита под завязку. Зимой мало развлечений, к прогулкам тоже никто особо не расположен, так что столовая — это не просто место для еды, но и то, где все обмениваются сплетнями и впечатлениями. Там же и наряды демонстрируют. Там же и любовные драмы разыгрываются. И там же решаются конфликты интересов. Все как везде, как и на Земле. Но нас интересовало не это, а лишь факт, что здесь сейчас много народу.

Поприветствовав всех, расставив наполненные тарелки, Артур сначала быстро жадно отпил почти полстакана кисленького ягодного киселя, после чего встал и постучал по этому самому стакану ножом.

Магия усилила звук, также как и его голос:

— Маузель и месье студенты, минуту внимания. У руководства для вас новости.

Потихонечку все стихли, повернулись в сторону преподавательского стола и стали слушать. Ректор окинул всех взглядом, дождался полной тишины и заговорил:

— Так уж получается, что я вам всю информацию озвучиваю тут, а не на общем собрании. Но, наверное, это и неплохо. Лишнего времени ни у кого нет. Итак, у нас есть новость, касающаяся Усача в целом и вас в частности. Слово предоставляется маэстрине Монкар.

— Что, опять?! — воскликнул кто-то в дальнем конце зала, и почему-то все захохотали.

Я передала на руки мастеру Ханку Софи, так как она в этот момент сидела у меня на руках, встала и кивнула ректору, чтобы он усилил заклинанием уже мой голос.

— Ребята, я нанесла визиты в издательство «Вестника Изара» и журнала «Изысканные новости». Журналисты крайне заинтересовались возможностью написать серию статей об Усаче, о нас с вами, о том, как много значат для всех жителей королевства наши выпускники. Месье ректор дал согласие на их приезд и прогулки с сопровождающими по территории университета. Представители изданий будут задавать вопросы персоналу, преподавателям и вам. Им очень хочется рассказать читателям о том, чем дышит современная молодежь Усача, какие у вас достижения, о том, какие великолепные идеи рождаются в ваших головах.

— А нам-то это зачем? — спросила какая-то девушка.

— Полагаю, чтобы о вас узнали ваши будущие работодатели, чтобы захотели заполучить вас в свой штат. И чтобы родственники и знакомые гордились вами.

— А кто будет писать статью от «Изысканных новостей»? — крикнула другая девушка. — Я знаю этот журнал, он очень… Очень!

— Предварительная договоренность, что с визитом приедет сама Сюза́нна Альд.

— О-о-о… — сразу несколько девичьих голосов слились в восторженный стон.



— А теперь кое-что, что вам, скорее всего, очень не понравится, но нам нужна ваша помощь. У нас совсем мало времени, первые статьи планируются буквально через две-три недели. За это время мы должны привести университет и подсобные помещения в такой вид, чтобы не было стыдно принимать гостей. К счастью, мы все маги. Я надеюсь, преподаватели не откажут вам в помощи советом и подскажут нужные заклинания, чтобы в максимально короткие сроки очистить стены, люстры, полы и прочее.

— Разумеется, маэстрина, — подала голос магистр Нора Хавьер. — Мы рады будем принять участие в уборке и подготовке университета к визиту гостей. Не правда ли, коллеги?

Еще несколько преподавателей заверили, что они охотно помогут.

— Ребята, я и магистр Гресс очень на вас надеемся. И конечно, я тоже буду участвовать. Как заместителю ректора по культурной части именно мне предстоит курировать предстоящую рекламную кампанию, которая покажет всему Изару, какие мы невероятно крутые и потрясающие. Расскажет о том, сколько новаторских идей рождается здесь. Прошу вас обращаться ко мне, если вдруг у вас есть дельные мысли и предложения. Или же вы придумали что-то для улучшения… всего, — развела я руками и рассмеялась. — Девушки, а у вас есть возможность купить новые наряды за эти недели. Потому что мадам Сюзанна Альд планирует рассказать в своем журнале именно о вас, о прекрасной и нежной, но такой сильной и умной половине университета.

Мне ответил восторженный девичий гул. И я завершила свою речь:

— Давайте сделаем так, что все королевство вздрогнет от восторга и очень захочет к нам учиться или забрать вас к себе на работу.

— Последние несколько месяцев жизнь в университете кипит и бурлит, — заметил магистр Эрно́, когда я села на место.

— О да, безудержная маэстрина Монкар основательно взбаламутила все.

— Вовсе нет, — не согласилась я. — Нам просто очень повезло, ведь магистр Гресс желает, чтобы дело его рода развивалось и прогрессировало. А я всего лишь наемный работник, такой же, как и вы все. Но мне нравится здесь преподавать, я хочу помочь.

— Ну-ну… — хмыкнула Франсуаза, а я подумала, что она, наверное, не знает о смерти своей подруги Эстреллы Нервуд. Но я точно не собираюсь об этом ей рассказывать.

С этого вечера наша и так неспокойная жизнь превратилась в настоящий шторм. И в центре его была я. Штаб превратился в место переговоров уже не только о дополнительных занятиях и кружках по интересам, но и о том, что необходимо сделать перед визитом журналистов. Пришлось освободить одну стену от картин и отдать ее под огромную доску для записей. Ее поверхность превратилась одновременно в список дел, график дежурств, диаграмму связей. На ней же оставляли записки преподаватели и дежурные ребята. И няни.

С подачи мастера Ханка, который в своей молчаливой и суровой манере это как-то организовал за моей спиной, у Софи появилось много-много нянюшек и нянев. Это не я придумала, это студенты сами себя так назвали. Няня — девушка, нянь — парень.

Они поочередно сменяли друг друга в свободное от занятий время и по часу, иногда по полчаса, кто сколько мог, следили за малышкой. Я была приятно удивлена и тронута этой помощью. А они и подгузники Софи меняли, и переодевали, если надо, и кормили с ложечки прикормом или поили молоком и водой. Играли. Мальчишки-первокурсники даже ползали с ней по-пластунски по ковру, жутко веселя всех, кто это видел. И конечно, с ними всегда рядом был Барон, а через Барона ситуацию контролировал магистр Гресс.

Благодаря этому у меня освободилось колоссальное количество времени. И все его я тратила на активную социальную деятельность на благо университета. Следила, как продвигается генеральная уборка главного корпуса, студенческого общежития. Общим голосованием было решено, что ремонт не делаем. Ничего не улучшаем ради красоты, не красим, не меняем на лучшее, не переделываем работающее и исправно функционирующее. Но Гресс издал ректорский «рявк», когда обнаружил, что кое-кто из сотрудников пренебрегал своими обязанностями и не чинил вовремя то, что должны были.

Поорал, пожурил, приказал срочно все исправить и отремонтировать. Студенты очень радовались. Оказывается, о некоторых поломках они докладывали неоднократно и просили устранить. Короче, как всегда.

Вот и чистоту навели, и отремонтировали то, что следовало, и заменили все же кое-что, и зарядили разрядившиеся светильники… А еще мы опробовали в действии несколько придумок ребят-артефакторов. С согласия ректора, конечно. Магистр Чолин лично за всем проследил, чтобы никакого урона зданию. Но штуки оказались полезные.

В общем, три недели жизнь кипела, бурлила, студенты носились как бешеные белки, преподаватели крутились с ними. А я все это курировала, параллельно с ректором решая и все вопросы с журналистами. Обсудили, что можно обсуждать, что нет. Набросали примерный план тем, которые хотели бы сами осветить в прессе. Подписали с журналистами магический договор о неразглашении неких секретных фактов, если они вдруг станут им известны. Потому что открытость это одно, а коммерческая тайна — это другое.