Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 75

Ухмылка Клайва была ужасающей.

— Ты была занята сегодня, не так ли? Что касается остального, мы с удовольствием докажем, что он ошибается, — изучая меня мгновение, он добавил: — Есть кое-что ещё.

— Да, но сейчас это не важно. Мы можем поговорить об этом позже. Мне нужно переодеться, а тебе нужно договориться со своими людьми.

И я даже не была уверена, как мне это удалось и смогу ли я сделать это снова. Могу ли я действительно проникнуть в разум каждого вампира в мире? И если да, то хотела ли я, чтобы какой-нибудь вампир — даже Клайв — знал об этом?

— Хорошо. Пока что.

Он наклонился и поцеловал меня, а потом спустился на первый этаж.

Вот оно. Пришло время для моей боевой формы. Я зашла в шкаф, чтобы подготовиться к битве.

Вскоре я нашла всех на кухне. Клайв, Рассел и Годфри были в безупречных тёмных костюмах. В отличие от вампиров НОЛа, когда они приехали в Сан-Франциско, они не носили униформу. Мои парни были смертельно красивы, но каждый по-своему.

Все трое одновременно повернулись и посмотрели на меня. Рассел быстро отвернулся. Годфри ухмыльнулся, но сразу же последовал примеру Рассела. Взгляд Клайва стал вампирски чёрным, и он шагнул через комнату ко мне. Руками скользнул по моим обнажённым рукам, по обтягивающей чёрной майке, которую я надела, и опустил их на мои кроваво-красные, обтянутые кожей бёдра.

— Джентльмены, нам придётся отложить битву на час.

Он наклонился и провёл клыками по моей шее, заставив меня задрожать.

— А лучше даже на два.

— Если мы не собираемся устраивать оргию с пятью участниками, уберите это дерьмо отсюда. Я задыхаюсь от вони похоти. И кто-нибудь, принесите мне пива, — фыркнула Стефо.

Смеясь, я глубоко вздохнула, стряхнула с себя эффект Клайва и подошла к холодильнику за пивом. Когда я бросила бутылку ей в голову, Рассел вздрогнул, как будто хотел выхватить её из воздуха, прежде чем оно попадёт в неё, но Стефо поймала бутылку через долю секунды. Швыряние дерьмом ей в голову стало моим новым любимым занятием.

Клайв снова провёл рукой по моей обнажённой руке.

— Ты уверена? — пробормотал он.

Он знал, как отчаянно я скрывала свои шрамы последние семь лет.

— Шрамы — это круто. Пусть они удивляются.

Никто не купился на мою браваду. Они все чувствовали моё беспокойство, слышали, как колотится моё сердце. Хотя я не шутила. Эти шрамы говорили миру, что я выжила. Считаете, что сможете запугать меня надменными манерами и огранённым хрусталём? Убирайтесь нахер отсюда.

В холле появился Дэниел.

— Сир, я подогнал машину.

— Спасибо. Мы сейчас выйдем.

Я уловила случайную мысль Дэниела. Это были не столько слова, сколько самодовольное удовлетворение.

— Дэниел, не мог бы ты зайти сюда на минутку?

Он запнулся при моих словах, желая проигнорировать меня, но понимая, что Клайв стоит рядом со мной.

— Да? — вежливо осведомился он.

Я попятилась глубже в кухню, поманив его к себе. Подойдя ближе к дивану, я шлёпнула Стефо по затылку. Один из её длинных локонов обернулся вокруг моей руки, быстрый, как удар змеи.

— Приготовься, — выдохнула я, чувствуя, как Стефо стоит позади меня, её волосы соскальзывают с моего запястья.

Дэниел завернул за угол на кухню. Увидев меня, он остановился.

— Вам нужна ещё какая-нибудь еда?

— Мы могли бы выпить ещё пива, — сказала Стефо.

— Мы могли бы, но я позвала тебе не поэтому.

Я замолчала, желая, чтобы другие мужчины держались подальше от этого. Однако у меня не было способности Клайва мысленно разговаривать с его людьми.

— Мне тут стало интересно, как долго ты работаешь на Лафитта, — сказала я, присаживаясь на спинку дивана.

— Я так и знала, — сказала Стефо с ухмылкой в голосе. — Какой ещё придурок покупает светлое пиво и майонез и называет это едой?

— Правильно? — сказала я.

Клайв, Рассел и Годфри молча стояли позади Дэниела. Он не выберется отсюда живым. Неживым. Каким угодно.

— Тебе повезло, что тебе никогда не приходилось ездить с ним, — сказала я Стефо. — У меня травма позвоночника от того, как он нажимает на педали. Мне жаль всех его любовниц, которые у него были. Этот мужчина не понимает нюансов.





— Сука! — выплюнул он.

Я преувеличенно съёжилась. Рассмеявшись, я откинула волосы с лица и легонько постучала себя по виску рядом с глазом, надеясь, что мои парни получили предупреждение.

— О, такой страшный, слабачок-вампир.

Моя реплика сделала своё дело. Он бросился на меня, вытянув руки подобно когтям. Мои вампиры поняли, что к чему, и отвернулись от нас. Мгновение спустя холодные пальцы коснулись моей шеи. Дэниел, во всём своём разъярённом великолепии, навис надо мной, навсегда превратившись в камень.

Скользнув в сторону, я повернулась к Стефо.

— Ты сказала, что хочешь такую, которая не стояла бы там с отвисшей челюстью. Вот, держи.

Стефо дала мне пять, перепрыгнула через диван и подняла статую, как будто она ничего не весила.

— Этот маленький парень составит мне компанию.

Она поместила его в угол комнаты, откуда он кренился вперёд, вытянув руки, навечно удлинив свои клыки.

— Плохой водитель? — спросил Годфри.

— Я не знала, что могло его вывести из себя. Я осыпала его градом оскорблений, надеясь, что что-нибудь прилипнет, — я пожала плечами. — Так уж вышло, он чувствует себя немного неуверенно в своих постельных навыках.

— Потрясающе, — сказала Стефо, плюхаясь обратно на диван.

Клайв взял меня за руку и повёл по полированному деревянному полу в переднюю часть дома.

— Так уж вышло, мы сами поведём машину.

После того, как мы все уселись, Рассел сел за руль, а Годфри спросил:

— Как ты узнала, что он был в сговоре с Лафиттом?

— Я не знала. Не наверняка.

Клайв повернулся и внимательно присмотрелся ко мне.

— Я имею в виду, само собой он не допуска себе мыслей: «Парень, я очень рад, что скоро доставлю этих парней на смерть». Это было скорее ощущение. Он чувствовал себя слишком самодовольным из-за чего-то. Да, конечно, вампиры для меня придурки на все времена, но он вёл себя как конченный со Стефо. Либо он глуп, либо не знал, кто она такая.

Я вскинула брови, поглядев на Клайва.

Он покачал головой.

— Он занимал низкое место в ноктюрне. И был здесь, чтобы проследить за некоторыми ремонтными работами.

— В таком случае, — сказала я, — на вашем месте я бы выбросила запас крови и убедилась, что оконные ставни работают должным образом.

ГЛАВА 18

Призраки прошлого

Мы свернули за угол, удаляясь от суеты Французского Квартала.

— Она права, сир, — сказал Рассел. — Если лояльность Дэниела была скомпрометирована, мы больше не в безопасном доме.

— Знаю. Возможно, нам придётся питаться в естественных условиях, пока мы не сможем пополнить запасы.

Клайв сжал мою руку, привлекая моё внимание. Я наблюдала, как меняются кварталы.

— Как его обращение со Стефо усиливает его двуличие?

— Всё это часть единого целого. Он притворялся раболепным, но вёл себя при этом как придурок. Кое-что из этого можно списать на то, что он вампир. Вы, парни, бываете грандиозными, напыщенными придурками…

— Спасибо, дорогая, — проворчал Клайв.

Годфри рассмеялся.

— Она не ошибается.

— Но с вами он тоже вёл себя как хитрый засранец. Он кланялся или что-то в этом роде, но всегда либо с угрюмым выражением лица, либо с самодовольным, — покачав головой, я попыталась придумать, как это объяснить. — Там, дома, вашим людям может не нравиться моё присутствие, им может не нравиться иметь дело со мной, но есть здоровый страх и уважение к вам, что явно проявляется. У Дэниела этого вообще не было. Он был похож на того придурка, который охранял вход в ноктюрн, всегда дразнил меня, ухмылялся, скрывал свою реакцию, когда видел тебя, но не полностью.

Рассел повёз нас дальше от центра города. Улицы расширились, и показались земельные угодья.