Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 75

— Почему вампир не напал? — спросила я.

— Играет со своей едой, — ответили все трое одновременно.

Это было жутче, чем то, что шло на экране.

Годфри внезапно оказался рядом со мной.

— Что мы смотрим?

— Предварительный просмотр сегодняшнего вечера, — ответила я, когда музыка оборвалась, и вампир вонзил свои клыки в шею борющегося человека.

— Попался! — Стефо усмехнулась.

— Он немного неряшливый едок, не так ли?

По шее мужчины стекала кровь. Похоже, у вампира не было хорошего захвата раны. Дрянная работа, если вы спросите меня.

Вампиры в комнате повернулись ко мне, их глаза были чёрными, как у вампиров. Я осторожно сделала шаг назад.

— Эм, это как порно для вас, ребята?

Краем глаза я заметила движение. Стефо повернулась спиной к экрану и вместо фильма стала наблюдать за нами.

— Отойдите от женщины с бьющимся сердцем. Какого хрена?

Рассел и Годфри быстро вышли из комнаты. Клайв повернулся ко мне спиной. Я оглянулась на Стефо, пытаясь притвориться, что моё сердце не колотилось от страха.

— Извини, — сказал Клайв. — Нам не просто смотреть подобные вещи, — он прочистил горло. — Холодная, упакованная кровь — это не то же самое. Мы пьём её, потому что должны. Этот фильм напомнил нам о том, как это было раньше. Тёплый, солёный, медный вкус крови, только что вытекшей из вены.

— Ты уверен, что я могу доверить её тебе? — Стефо подозрительно посмотрела на Клайва.

— Не будь смешной. Годфри, — крикнул он в коридор. — Покормитесь. Нам нужно сделать своё присутствие заметным. Мне очень интересно, как Лафитт отреагирует на наше появление.

ГЛАВА 13

Чудесная прогулка, испорченная засадой

Прогулка по Французскому Кварталу была тёплой, несмотря на осень, и кожаные штаны не помогали. Либо в Квартале было много привидений, либо у меня ухудшилось зрение. В уголке моего зрения мелькали неясные белые видения. Однако каждый раз, когда я поворачивала голову, я ничего не находила. Это сводило меня с ума.

Мой нос также оказался слишком чувствительным для такого города, как Новый Орлеан. Болотистый аромат реки Миссисипи перекрывал лёгкий, пьянящий аромат барвинка, бальзаминов и бегоний, цветущих на подоконниках. Это было прекрасно. Вдобавок ко всему, в воздухе витал пот от сотен людей, бродивших по Кварталу. У входов в переулки мой бедный нос страдал от запахов мочи и рвоты. Совершенно сбили с толку аппетитные ароматы, текущие из дверей ресторанов, мимо которых мы проходили.

Температура также колебалась между теплом и холодом. Сначала я подумала, что холод исходит от кондиционеров, дующих из открытых дверных проёмов, но потом я начала ощущать холодные места, когда вокруг ничего не было. Ошеломлённая и терзаемая вопросом, были ли холодные пятна призраками, я прошла несколько кварталов, прежде чем заметила вампиров, следующих за нами в свободном порядке.

Я коснулась руки Клайва.

— Ты заметил? — спросила я обыденным голосом, а затем указала на переполненные корзины с цветами, висящие у входа в бутик-отель.

Не было смысла говорить шёпотом. Вампиры услышали бы нас.

Он кивнул.

— Теперь это не займёт много времени, — указав на дорогу, он добавил: — Бистро впереди.

— Давай уже спустим курок. Выбери место.

У меня начинался зуд. Если бы на нас собирались напасть, я бы предпочла, чтобы это произошло скорее раньше, чем позже. Присутствие каждого из них было точкой давления в моём мозгу. Не было больно, но я знала о каждом из них.

— Четыре ресторана впереди, — сказала я Клайву, незаметно указывая наверх. — И ещё четыре позади. Выбери место. Я умираю с голоду.

— Сир, — тихо сказал Рассел, — внизу переулка и за углом есть одно заведение, которое может понравиться мисс Куинн.

Мы остановились и осмотрели тёмный узкий переулок как зону боевых действий. Он уведёт нас подальше от людей, разгуливающих по Кварталу, да и окон, выходящих в переулок, не было. Идеально.





— Да, — сказал Клайв, направляясь в переулок. — Я знаю, что ты имеешь в виду. У них есть этуфе из раков, и думаю, Сэм понравится.

Когда мы были на полпути через переулок, в обоих концах появились мужчины, заперев нас внутри. Клайв встал передо мной, в то время как Годфри и Рассел двинулись, чтобы защитить Клайва.

— Мой второй позвонил в дом, когда зашло солнце. Лафитт был проинформирован о нашем визите. Мы соблюли обычаи. Эта конфронтация не санкционирована, — сказал Клайв.

— Сомневаюсь, что их это волнует, — пробормотала я.

— Мы устанавливаем, что то, что они пытаются сделать, является незаконным. Если они продолжат, то уже на свой страх и риск, — сказал Рассел.

— Мы рискнём, — усмехнулся мужчина, а затем разверзся ад.

Четверо вампиров ринулись на нас с крыши, а остальные четверо рванули к нам с другого конца переулка. Я и глазом моргнуть не успела, как на нас набросились восемь вампиров. Двое направились прямо ко мне, у обоих были одинаковые выражения самодовольного презрения. Они думали, что меня будет легко убить.

Я обнажила когти и замахнулась. Оба остановились на волосок от меня, от шока их глаза расширились. Я рванула вперёд, а они отпрянули. Один сделал ложный выпад влево, и я притворилась, что следую за его движением, не подозревая, что другой двинулся мне за спину. Я почувствовала его намерение за мгновение до того, как он начал действовать, развернулась, выпустила когти, схватила его за голову, и следом повернулась ко второму нападавшему.

Он не удостоил своего друга взглядом, его пристальный взгляд был прикован к моему. Он пытался загипнотизировать меня. Я услышала сообщение громко и ясно: «Стой спокойно. Не сопротивляйся». С пустым лицом я опустила руки. Последовал взрыв восторга, а затем недоверия, когда я подмигнула, вскинула руку и схватила его за голову.

Когда я снова повернулась к безмолвной битве, я обнаружила, что Клайв, Рассел и Годфри наблюдают за мной, кучи пыли и пара обезглавленных тел лежала у их ног.

— Была ли необходима театральность?

Совершенно невредимый, Клайв теперь щеголял тонким слоем пудры на рукавах и штанинах своего костюма.

— Это было весело. Ладно, парни, смахните вампирскую пыль и пойдём ужинать. Я действительно умирала с голоду.

Клайв поднял палец и достал телефон, чтобы позвонить.

— Белиз свободен? Это Клайв Фицуильям, Магистр Сан-Франциско.

Пока Клайв ждал, я одними губами спросила Рассела:

— Кто такой Белиз?

Годфри, который стоял ближе ко мне, наклонился вперёд и прошептал мне на ухо:

— Лафитт.

Я почувствовала присутствие другого вампира над нами. Я внимательно осмотрела линию крыши, готовясь к нападению, но тот исчез. Закрыв глаза, я просканировала окрестности в поисках вампиров. Никого, но я кое-что почувствовала. Я была уверена, что не ошиблась. Ощущение даже показалось знакомым.

Где-то в вампирской пыли и сброшенной одежде зазвонил телефон. Рассела безошибочно отыскал его ногой и разбил.

— Клайв, какой сюрприз. Рад тебя слышать.

— Так ли это? У меня сложилось впечатление, что ты знал, что я здесь.

— Возможно, кто-то что-то упоминал, — французский акцент Лафитта был приправлен лёгким каджунским напевом. — Ты приехал, чтобы обратиться ко мне с петицией? — в его голосе появились лукавые нотки.

Все точно знали, почему Клайв был здесь.

— Нет, — ответил Клайв, заставив Годфри ухмыльнуться. — Предупреждай, а не проси. И моя пара выразила желание…

— Пара? — Лафитт проигнорировал угрозу, переведя разговор в другое русло. — Bon Dieu4, я не слышал, что ты нашёл себе пару.

— Странно. Амелия её уже встречала. Разве она тебе не сказала?

Мило. Объявит ли он открыто войну или попытается уйти от ответственности?

— Амелия? Нет. Мы не разговаривали. Она была беспокойна, хотела путешествовать. C’est tout5.