Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 4



С первого взгляда трудно было поверить, что этот подвижный, необыкновенно коммуникабельный человек, кладезь несметного количества всяких шуток и прибауток, был танкистом от Бога, кавалером серьезных боевых наград, прошедший Афган.

Но таков уж он, полковник Тримаскин.

Глава 2. Легенды, мифы и картинки

Стоял март месяц. Шел мелкий, совсем не по сезону холодный, липкий дождь.

Ванин был в Нюрнберге не первый раз и хорошо в нем ориентировался.

Любил в редкие свободные минуты, поддавшись лирике мыслей и чувств, побродить один по Старому городу. Массивные каменные стены, брусчатка, бойницы, мосты. Ров, некогда наполненный водой, давно засыпан. По вечерам по всей округе разносится звон колоколов многочисленных церквей и соборов.

В Германии ощущается сытость и основательность.

Несмотря на то что здесь тебе никто и никогда не задаст грубого вопроса вроде «зачем ты здесь? что ты тут делаешь?», – все же чувствуешь свою ограниченность. Не в пространстве и даже не столько в действиях, а скорее, в чувствах. Как бы ты ни знал немецкий язык, для тебя он всегда останется иностранным, даже если научишься на нем думать. О России думать по-немецки – абсурд. О России думается только по-русски. Здесь, за кордоном, кажется, что душа твоя упрятана в казематы. Но ведь тело и мысль работают! Не то чтобы по инерции, а в ответ на внешние раздражители. Примитивно, как у амебы, или рационально?

Внешнее впечатление, будто ты хорошо адаптировался к жизни за границей, ни внешностью, ни речью, ни повадками не отличаешься от ихних аборигенов – это всего лишь признаки хорошо отработанной роли. Времени на знакомство с достопримечательностями не хватает. Днем – работа. Вечером – продолжение переговоров, встречи с клиентами. Вечная гонка наперегонки с собой.

Не столько из интереса, а как дань конформизму, культовые места он все же посещал: музей Альбрехта Дюрера, музей германской истории и культуры, узкие торговые ряды.

У кого-то из современников прочел: «Ценности, собранные в одну кучу, не восхищают». Редкостная жемчужина, с трудами поднятая со дна моря, – это экстаз. Вот потому Ванин не любил музеи и картинные галереи. Глазеть на шедевры в толпе скучно. Хотелось уединения, но для людей его профессии уединение – большая и непозволительная роскошь.

Жизнь хороша, когда отдаешься ей сполна – умом, сердцем, переживаниями. Динамика жизни, мобилизация всего себя в одной точке времени и пространства – вот истинное призвание, которое судьбой предписано Алексу Ванину. Это – вызов, жизнью брошенная тебе перчатка.

Твоя вторая жизнь – калейдоскоп картинок, мало понятных для непосвященных.

…Это было достаточно давно, в пору учебы. После специального конкурса Алекса отобрали на дополнительный курс военного перевода. Занятия проводил отставной полковник – бывший сотрудник военной разведки. Звали его Сергей Иванович Иванов. Полковник Иванов прекрасно знал свой предмет, а по-английски и по-немецки говорил как на своем родном языке. Проводя занятия, преподаватель часто и с легкостью переключался с одного языка на другой, при этом умышленно избегая русской речи. Это двуязычие было очень полезно для изучающих продвинутый немецкий и английский.

Своих немногочисленных курсантов учил он разным тонкостям ремесла. «Вы – профессионалы, и для вас в вашем втором и даже третьем, ставшим почти родным, языке мелочей нет. Иногда ошибка может стоить вам жизни», – говорил бывший фронтовик. В качестве иллюстрации рассказал такую быль.



Во время войны, когда уже был открыт второй фронт, немецкая разведка успешно внедрила своего сотрудника в тыл американцев. Лазутчик был специалистом своего дела, и хотя янки сразу почувствовали, что у них завелся «крот», поймать его не могли, несмотря на все старания контрразведки.

И вот однажды к пункту заправки топливом подкатывает Willys с американскими номерами, недавно введенными командованием. За рулем, судя по униформе, – капитан Армии США. На груди поблескивала новехонькая Медаль почета. Все как в учебнике, не подкопаешься.

Подрулив к сержанту, офицер на английском языке с хорошим американским произношением обратился к младшему по званию:

– Сержант, мне нужно пять галлонов бензина.

Высоченного роста чернокожий сержант неторопливо осмотрел машину, задержав придирчивый взгляд на номерах, заглянул внутрь.

– Мне следует позвонить командиру и получить разрешение на выделение топлива сверх плана.

Сержант зашел в помещение и стал лениво крутить диск телефона. Хорошо скрывая внутреннее напряжение, офицер поглядывал на часы: «Пусть смотрит. Номера сделаны – комар носа не подточит».

Сержант вновь появился:

– Сэр, командир сейчас перезвонит. Бензин будет. Подождите минутку.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.