Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 85



- Что значит, опять? - разозлился парень и укоризненно покачал головой. - Так вот значит, куда ты сбежала на этот раз. Дед до сих пор тебя ищет, всю Тарзанию перевернул. И долго ты еще будешь бегать от своих обязательств перед семьей, кузина?

- У меня перед вашей семейкой есть обязательства? Шел бы ты... Кстати, как ты здесь оказался?

Вильтос выглядел великолепно, прохаживающиеся неподалеку девицы так и стреляли глазками в симпатичного вирланца, попутно мечтая убить взглядами меня. Высокий плечистый брюнет выигрышно выделялся среди блондинов, привлекая внимание дам. Ухоженный, красивый, богато одетый...

Но я видела перед собой напыщенного индюка.

Все детство пронеслось перед глазами от одной лишь улыбки, демонстрирующей превосходство. "Отродье надо проучить, отродье надо запереть... " Наверное, если бы я реально спала, то являлся бы в страшных снах. Кошмар моего детства. Он меня всю жизнь будет преследовать, что ли?

- Я прибыл в Бергос в составе дипломатической делегации, - надменно пояснил кузен, с брезгливостью разглядывая мое скромное платье и как бы ставя бедную родственницу на свое место. Мол, вот он, я - дипломат, а ты, как была отродьем так и осталась. Даже украшений приличных нет. - И надо же, кого я встретил в королевском дворце! Это ты, как сюда проникла, бродяжка? Кто пустил в таком виде? Мозгов не хватило одеться по моде? Или денег? Хотя, неважно. Через неделю мы отплываем обратно, так что собирай вещи. Больше отвертеться у тебя не получится.

- Вильтос, ты такой болван, - просто констатировала, почувствовав внутреннее спокойствие.

Ну, что он мне сделает? Слышащей. Даже если утащит к морю: вызову кракена, и Керли не откажется повеселиться. Такой прилив с отливом устроит, что плыть станет не на чем. А расходы пусть Крэйгарды оплачивают, раз непонятливые. Ивара надо тоже предупредить и научить в любой ненормальной ситуации звать на помощь магических животных. Наш дар - наша сила и никакие любимые внуки нам не указ. Явился, понимаешь, не запылился, командует взрослой женщиной.

Мой спокойный тон разозлил напыщенного индюка.

- Что? Совсем обезумела так разговаривать с наследником Рудольфа Крэйгарда? - разъярился дипломат, блин, повысив голос, чем привлек внимание общества.

Девицы заинтересовались, лорды начали оборачиваться.

- Что здесь происходит? - как по мановению волшебной палочки появился второй советник и потребовал объяснений, поочередно поворачивая голову: - Леди Жадьер? Лорд Крэйгард?

- Ничего особенного, - я натянуто улыбнулась Жоржу и зыркнула на родственника: - Вильтос, веди себя прилично. Ты не в своем замке. Что разорался, как матрос на палубе?

- Да как ты смеешь приводить такие сравнения?

- А в чем дело? С какой стати, ты вдруг раскомандовался на чужой территории? - окинула шикарный костюм кузена оценивающим взглядом и предложила: - Может, подпалить тебе штаны по старой памяти?

Этой фразы хватило, чтобы дать понять: наше знакомство корнями уходит в далекое прошлое.

- Вы встретили друга детства? - желчно, но выплескивая негатив в сторону заморского гостя, поинтересовался Жоржиниэль.

- Скорее недруга, - усмехнулась я, мысленно отмечая этот нюанс. - И да, с детства друг друга ненавидим.

- Она шутит. Беатрис - моя сестра! - напыжившись, решил обозначить свои родственные связи Вильтос. - Двоюродная, младшая. Я имею полное право распоряжаться ее жизнью. Тем более она давно в розыске. Герцог Рудольф де Крэйгард ни один год уже пытается вернуть внучку и правнука в семью.

Я театрально приложила ладонь ко лбу тыльной стороной. Да где же тебя дипломатии обучали, Вильтос? Если кузина в розыске, то она преступница получается, да? А если не возвращается в герцогскую семью, то... Елки-палки, какой баран. Любой ребенок аналогию проведет: плохая это семья! Из хороших не бегут.

Жорж ошарашено округлил глаза. Надеюсь, он сейчас вспоминает, как троллил меня за баронский титул. А жизнь бумерангом преподнесла сюрприз - несколько месяцев ты, дорогой, издевался над сестрой герцога-дипломата. Причем, не простого, а ого-го!

- Молодой человек, - старческий голос вмешался в разговор. - Я придворный маг Мирсавэль. Отойдемте в сторонку и поговорим по поводу вашей сестры. Вы не обознались?

- Что вы, мэтр, исключено, как можно забыть сестру?



- Тогда, тем более, не шумите мы же на балу. Пройдемте со мной.

Любимый наставник взял огонь на себя. Сейчас включит зануду и начнет расспрашивать об известных ему фактах, но с другой стороны - посмотрит на мою жизнь глазами Вильтоса.

Парень, видимо решивший, что умудренный опытом мэтр встанет на его сторону, послушно пошел за стариком. Конечно, так на тебя и посыплются сейчас плюшки. Ты ступил на чужую территорию, кузен, и отдался в мягкие, только для меня, лапки. Моя добрая фея снова разрулила ситуацию за маленькую девочку. Но нет, девочка уже выросла и в состоянии защищаться. Больше бегать я не буду!

- Беатрисс? - лорд Старистон приблизился, заглядывая мне в глаза, и неверяще переспросил: - Внучка герцога Крэйгарда? Самого богатого человека Вирлана?

Шок - это по-нашему, да, Жоржик? Опять будешь интересоваться, что я почувствовала, став баронессой? А мне даже отпираться теперь ни к чему.

- Ну... да. А дед уже стал самым богатым? Ничего себе. Значит, точно сумеет построить пару кораблей.

- Зачем? Каких кораблей? - удивился мужчина, видимо решив, что речь идет об укреплении флота. Χотя, в Вирлане и моря-то нет.

- Взамен тех, которые затопит кракен. Я ни за что не вернусь в герцогство.

- Да кто же вас отпустит? Вы - подданная Бергоса. Но почему...

- Потому, что хотела учиться, а не выходить замуж, на кого укажет дед! Моя вина лишь в этом, Жорж, а то подумаете, что я дедушку обокрала. - Не удержалась и вспылила: - Вирландский дипломат не научился фразы правильно составлять. В розыске... Болван! Впрочем, Вильтос никогда умом не блистал. Извините, лорд Старистон, мне нужно к детям.

- Да, конечно, - освободил дорогу мужчина и рванул вслед за придворным магом.

Давай-давай, расспроси кузена, почему его сестра училась в школе для бедных. Шикарный бал! Раскрыл все мои тайны. Ну, почти все.

***

Детей Ферди уже уложил. Принцами в определенное время занялись слуги, Сани привела Ивара в наши покои и мелкие уже сладко спали. Скубли тоже обнаружилась на месте. Отругав пращура за несоблюдение "техники безопасности при вылезании из подпространства" пересказала разговор с Жоржем, чем очень повеселила скелета с мантикорой. Χохотали они от души. А потом пожаловалась на противного потомка. Приплыл, понимаешь, все разрушил.

- Опять? Он и здесь тебя нашел! - воскликнула Ску, вспомнив наш побег из Тарзании. - История повторяется. Ой, а что переживать? Дорби как раз рядом... опыт есть...

- Нет, дорогая, бегать я больше не собираюсь. Если его величество возьмет под свою защиту... Возьмет, как думаете? Странный осадок остался какой-то: чувствую себя самозванкой наоборот. Устроилась принцев воспитывать гувернанткой, как бедная вдова барона, а сама... внучкой герцога оказалась. Тьфу... Хотя, я не напрашивалась.

Скубли села в позу копилки и хихикнула:

- Че, приятный бонус. Величество должен оценить. Не калам-балам всякие его наследников воспитывают. Целая герцогиня!

- А знаешь, Беата, - задумчиво сказал Фердинанд, мелькнув озорными искорками в глазницах. - Думаю, пришла пора познакомиться с потомком лично. Кто глава рода? Я глава рода! Как появлюсь... как выскажу... Без парусов улетит обратно, потомок неблагочестивый!

- Ты совсем рассекретиться решил, да? - я спросила с усмешкой, а потом ахнула, осуждающе наставив на пращура указательный палец: - И специально защиту на дверь не поставил. Ты осознанно не скрывался! Решил, что во дворце многовато слуг? А если бы кто-то из обслуги зашел, а не лорд Старистон?

- Совсем за дурачка держишь? - обиделся скелет и с превосходством выложил общий план: - Ску контролировала, Ивар переводил. Мы с детьми просто решили повеселиться и проучить прилипчивого дядю. Только и всего. Я на секундочку только показался. А ты молодец, выкрутилась! Ха-ха! Из глины вылепили скелет!