Страница 64 из 80
— К сожалению было нападение разбойников и мы опасались, что оно может повториться. Нам удалось отбиться, но как видите дождь такой силы, что искать недобитков плохая идея. Да и кто знает сколько их тут еще бродит, а с учетом близости леса Шингей… — Он замолчал и с виноватой улыбкой широко развел руками словно пытаясь одновременно извиниться за погоду, бандитов и еще кучу всяких вещей. Внутренний голос шептал мне, что верить этому человеку не стоит.
— А где же все слуги? — Неожиданно задала вопрос Лиан.
— Я хозяин этого заведения, — Произнес толстяк больше напоминающего борца сумо чем владельца таверны. — И поскольку место тут очень глухое то мы с товарищем справляемся тут вдвоем. — Его жирный палец указал в сторону стойки где с отсутствующим видом протирал стаканы на редкость уродливый человек. Его глаза больше всего напоминали жабьи, да и цвет кожи был тоже близок к болотному.
— Неужели совсем вдвоем? — Вкрадчиво я задал новый вопрос. Узы связывающие нас воедино звенели от напряжения. Одно слово, одно неверное движение и мы начнем атаку.
— Пожалуй я отвечу на ваш вопрос, а то почтенный Шого до сих пор не в себе после этого ужасного нападения, — Начал говорить представитель алмазной канцелярии. Его голос был настолько мягок, что казалось еще немного и он сможет убедить меня в чем угодно. Вот только перед моим мысленным взором до сих пор стояло лицо мальчишки-конюха. — Людей тут бывает не много, так что и особой нужды в работниках нет. Может вы желаете обсушить и выпить свежезаваренного чаю или подогретого вина? — Приторность этой речи окончательно вывела меня из себя.
— Неужели даже лошадьми занимается почтенный Шого с товарищем?
— Для того тут был мальчишка конюх, но когда произошло нападение он сбежал. Кто знает может он то и навел этих головорезов на таверну, а теперь пирует с ними. К сожалению нельзя исключать и такой версии. — Великое Небо, пусть будет благословен тот кто даровал членам кровавого союза передавать друг другу эмоции и простые послания. Ощущение идущее от Лиан звучало односложно «ЛОЖЬ». Слегка кивнув головой, я решил действовать по правилам и очень зря.
— Нефритовая канцелярия, волей Императора, да продлят его годы Боги и духи, берет на себя право карать в этом месте, несогласные да оспорят наши дела у совета регента. — Стоило мне это произнести как мое чутье бросило меня вниз и тут же в сторону.
Пучеглазый выродок, держа в руках арбалет чо-ко-ну, выпрыгнул из-за стойки на два человеческих роста одновременно выпуская в меня всю обойму из этого древнего пулемета. Тяжелые болты просвистели над моей головой, а бойня уже началась.
Мэйлин, стремительно словно молния, скользнула вперед и ее цзянь разрубил фальшивого владельца таверны от шеи до паха. Урод заревел так, что в окнах зазвенели стекла, но хуже всего, что он оказался жив. Из его необъятного живота показалось десятка два склизких щупалец похожих на осьминожьи, только заканчивающихся костяными лезвиями. С диким ревом он бросился на акулу, но я был уверен, что она справится. Моя смуглая сестра мастерски владеет клинком. Краем глаза я увидел как она быстрым росчерком клинка срезала одно из щупалец пытающихся ее заграбастать и тут же разорвала дистанцию видя как даже отрубленная эта мерзость продолжала тянуться к ней.
Мне же предстояло выжить в схватке с толпой выродков рядившихся в одежды алмазной канцелярии. Кувырок вперед и я, не вставая, наношу удар шуаньгоу со всего размаха, по ближайшему. Остро заточенное лезвие наполненное энергией воды перерубило ногу, словно она была не из плоти и крови, а из рисовой соломы. Крюк второго клинка вбитый в горло, заставил оскверненного закончить свою вокальную карьеру.
— Бронзу взять живым! — Рявкнул я выпуская кишки очередному противнику. Голодные духи пели довольную песнь. Мы вновь пожинали смерть.
Как же был прав, Сого Кван, когда называл меня мясником. Я рубился на пределе своей скорости перехватив мечи-крюки обратным хватом и удерживая их вдоль локтей. Сейчас мне не хотелось скорости и ловкости даруемых Ветром и Огнем. Мне нужно было держать удар поэтому энергия щедро лилась в кольцо Земли, которое делало мое тело подобных хорошему доспеху. Но больше всего мне хотелось рубить и рвать на куски выродков переставших быть людьми. Сила кольца Воды творила чудеса, мои удары пробивали насквозь все. Доспехи, плоть, кости, оружие этих ублюдков. Не прошло и двух минут как я стоял залитый кровью с ног до головы, а вокруг меня валялось множество тел. Сколько их точно было достаточно сложно посчитать. Мои удары, скажем так, были несколько чрезмерны для их слабых тел. Это тебе не с демонами они биться, не говоря уже об архатах, которые способны выдержать мои удар практически без последствий для себя.
Быть может будь на нашем месте был кто-то другой и результат был бы, скорее всего, совершенно иным. Но история не терпит сослагательного наклонения. Тварям откровенно не повезло. Мало того, что после нападения оскверненных мы уже были на взводе, а найденное тело мальчика окончательно заставило нас быть готовыми к чему угодно. Если ты крестьянский мальчишка от кого ты точно не ожидаешь удара? От хозяина? Вряд ли, многие в деревня пользуются рукоприкладством, а вот магистрат алмазной канцелярии куда более подходящая кандидатура.
Лиан оказалась умницей и сумела захватить сладкоречивого ублюдка живьем и можно сказать почти целого. Наполовину срубленная кисть тут не в счет, к тому же она оперативно ее перевязала.
Пока я развлекался с мелочевкой, Тан По и Мэйлин устроили бойню оскверненным. Пучеглазый арбалетчик с жабьими ногами оказался практически полностью превращенный в фарш металлической рукой на цепи, которой цилинь мастерски владел на любой дистанции. Тварь тупо не хотел умирать, вот и пришлось ее разорвать на мелкие куски. Толстый выродок по факту больше походил на сухопутного осьминога, который прятался в человеческом теле. Щупальцами он пользовался куда лучше чем руками и ногами. Не знаю за счет чего происходят все эти отвратительные мутации, но считать это людьми я не мог.
— Как состояние? Раненые есть? — Спросил я как только мы подавили любое сопротивление.