Страница 15 из 16
Глава 5
Человек с термосом
– С моим костюмом все в порядке? – спросил Руэлс, когда «молодожены» вышли из здания северного терминала.
– Юбка сзади чуть примялась, а все остальное довольно пристойно. Не волнуйся, моя дорогая,– насмешливо ответила Балье, которая была в мужском одеянии. Идея обмена костюмами принадлежала ей.
– Мне не до шуток. За нами опять «хвост». Вот только непонятно: за мной или за тобой?
– Рул, у тебя с психикой точно проблем не было? Мы уже не в Лирании, а в конфедерации. Тут другие люди, другие законы. Подумаешь – в каюте установили шпионскую аппаратуру! Может, капитан челнока хотел полюбоваться на сексуальные оргии, а мы его разочаровали. Кому тут надо за нами следить?
– Показать конкретно? За твоей спиной я вижу коренастого типа с мордой харзомца. Он делает вид, что ждет кого-то возле третьей от нас колонны.
Женщина не стала оборачиваться:
– Харзомских клиентов у меня еще не было – среди них не просто встретить состоятельного мужика.
– Не расстраивайся, у тебя вся жизнь впереди.
– Молчи, женщина! – Андра ущипнула «невесту».– И делай соответствующие выводы.
– Какие?
– Если «хвост» и имеется, то он твой.
– Ты сегодня на удивление щедра. Спасибо.
– Да что мне, жалко?
– Молодой человек, по-моему, у вас плечо дергается.
«Влюбленные» шли под ручку, и Транк почувствовал вибрацию ее телефона.
Балье цокнула языком, активизируя микрофон и наушник.
– Да, слушаю… – Нет еще, работаю...– Все не так просто… – Что значит, отменяется?! – А это еще зачем?..– Что сделать?..– Когда?..– Ладно, попробую.
Повторным звуком женщина отключила связь.
– И сколько стоит такой аппарат? – поинтересовался технокрад, будто только сейчас узнал о его наличии. Задумавшись о своем, Балье не ответила.– Проблемы?
– Пустяки,– отмахнулась аферистка.
Они стояли в центре странной круглой площади, которая вдобавок была еще и выпуклой, поднимаясь в середине почти на высоту человеческого роста. Видимо, архитекторы Дарбина таким образом хотели лишний раз напомнить обывателям, что планета имеет форму шара. С этой рукотворной вершины открывался великолепный обзор на ближайшие окрестности.
– Хрустни моя черепушка! Вон еще один! Как же надоело от них избавляться! – вздохнул технокрад.
– Черепушку-то побереги, сгодится еще. А хвосты, глядишь, и сами отпадут. Пойдем.
Андра решительно схватила его за руку и потянула за собой.
Парочка пересекла площадь и свернула в узкий проулок.
– Провались все оно в бездну! Ты видела? Их уже пятеро.
– Двоих заметила,– кивнула аферистка. Она указала глазами на вывеску с надписью «Женский туалет».– Тебе сюда. Там через окно есть выход на соседнюю улицу. Сразу перейдешь на другую сторону, свернешь направо, и шагов через двести будет стоянка такси.
– А вдруг они за тобой?
– Мой туалет напротив, и он, я надеюсь, тоже имеет окна. Вот заодно и выясним, за кем они пожаловали. Прощай.
Несмотря на раннее утро, заведение не пустовало. Две посетительницы сосредоточенно накладывали третий (а может, и четвертый) слой грима перед зеркалом.
«Портовые ночные бабочки,– сделал вывод мужчина.– Уже наводят боевую раскраску».
– Прошу прощения,– перейдя на фальцет, обратился к ним технокрад,– но мне срочно нужно воспользоваться окошком. Меня преследуют какие-то маньяки.
– Состоятельные? – ничуть не удивившись, решила уточнить одна из них.
– Судя по морде – нищета харзомская.
Интерес барышни сразу угас, и она посторонилась, пропуская «жертву маньяков» к окну.
Женский визг оповестил Руэлса о наглом вторжении преследователей в женскую уборную, когда он еще не успел пересечь улицу.
«Укуси меня акула! Я что, меченый? Эти типы даже не стали дожидаться, когда „леди“ выйдет из дамской комнаты. Выходит, были уверены…»
Не закончив мысль, Транк бросился бежать.
Из окна взлетающего такси технокрад увидел харзомцев, направлявшихся к стоянке. Они на секунду остановились и проводили взглядом его машину.
«Похоже, мое дело – дрянь».
Беглец вытащил свой всезнающий сканер и быстро проверил окружавшее его пространство. Кроме стандартного маячка, установленного на всех авиатакси, больше ничего обнаружить не удалось.
«Лиранианцы лиранианичали в лиранианинском пруду и – долиранианичались.– Произнесенная три раза скороговорка несколько остудила пыл несостоявшегося диверсанта, и он попытался мысленно разложить по полкам события последних дней: – Допустим невероятное. На меня прицепили „жучка“, которого мое оборудование не сумело засечь. Я понимаю, что этого быть не может, но… Так, идем дальше. Когда и кто мог это сделать? Балье отпадает, она и так находилась рядом, к тому же подсказала мне способ избавиться от преследователей. Кто еще? На Заргу я находился рядом с агентом – вэдэошником. Он, конечно, мог изловчиться и установить на моей одежде… Чепуха! После того случая я дважды менял костюм. Остается всего одна вещица, которая постоянно была со мной, начиная с Рустольского космопорта,– термос. Неужели мой заказчик? Провались оно все в бездну! Опять ерунда получается! На Заргу за мной наблюдали агенты союза. Здесь выползли харзомцы. Кто следующий?»
Без тщательной проверки своей невероятной догадки он не мог определить, откуда действительно исходит опасность, а это сейчас было самым главным. Нельзя приступать к лечению болезни, не установив точный диагноз. Тем более в сложившейся ситуации, когда противник перешел к активным действиям. За Руэлсом уже не просто присматривали, его хотели схватить, а может, и того хуже.
– Уважаемый, не желаешь заработать пару сотен? – Транк обратился к таксисту своим собственным голосом.
Водитель опешил:
– Мадам, вы…
– Какой я тебе мадам! Маскарад все это.– Пассажир стянул парик и вытащил из сумки брюки.– Так как насчет подработки?
– Я законопослушный гражданин своей страны,– ответил молодой человек, подозрительно косясь в сторону леди, преображавшейся на его глазах в мужика.
– Никто и не предлагает нарушать законы.
– Тогда за что две сотни?
– Мне жизненно важно выяснить намерения некоторых подозрительных типов. Поможешь? – Транк наконец влез в собственные брюки, отклеил накладные ресницы и стер помаду.
– Вы о тех двух машинах, что следуют за нами? Желаете, чтобы я от них оторвался? Могу.
– Да, только сначала меня нужно где-нибудь высадить, чтобы они не заметили. Сколько времени тебе понадобится?
– За пару минут я от любого прилипалы избавлюсь. Стопроцентная гарантия.
На стоянке Руэлс не случайно выбрал именно эту модель авиамобиля. Ее редко использовали для пассажирских перевозок из-за малой вместимости, но по скорости и маневренности она практически не уступала гоночным аппаратам, из чего Транк сделал вывод: хозяином такой «птички» может быть либо лихач, либо бывший гонщик.
– Слишком быстро не стоит, твоя основная задача – увести их как можно дальше. Насколько я разбираюсь в машинах, у тех колымаг, что следуют за нами, на высоких скоростях расход топлива в два раза больше, чем у твоего сокола.
– Точно! – Таксист первый раз с уважением взглянул на клиента.– Максимум час гонки – и их баки опустеют.
– Тебя как зовут?
– Долинг.
– Очень приятно. Рул. Я вот о чем подумал, Долинг, ты сможешь заманить этих оболтусов в такое местечко, где они долго будут искать заправку?
– Знаю один уголок! – усмехнулся парень. Ничем не примечательный будний день обещал подарить ему интереснейшее приключение – чем не повод для хорошего настроения?
– Вот и договорились. Через два часа буду ждать тебя возле центрального банка. Мне еще сегодня в Минипенск нужно попасть. Подбросишь? – Технокрад передал сто единвов, предварительно затолкав между сиденьями узкую фляжку.– Держи аванс.
– Спасибо.– Таксист взял деньги и резко увеличил скорость своего аппарата.
Выполнив сложный маневр на западной окраине города, Долинг посадил такси возле въезда в просторный стеклянный тоннель, прямо перед входом в небольшую закусочную. Сидя за столиком, сошедший пассажир через витраж с интересом наблюдал, как за его таксистом проследовали две машины. Когда одна из них резко притормозила возле забегаловки, Руэлс потянулся к оружию. Со стороны казалось, что преследователи раздумывали – продолжать гонку или сначала перекусить?