Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 83

Время до прибытия начальника стражи я коротала, разглядывая новый мир. Он казался уютным местечком. Вдалеке синели горы, а холм с замком рос прямо над плодородными землями с милым средневековым городом. Здания в нем немного отдавали атмосферой немецкого фахверка — такие же двух— и трехэтажные домики, каменные мостовые, много цветов, фонтаны. Замок из красного кирпича соответствовал этому впечатлению. Огромные часы на самой крупной из многочисленных башенок в момент нашего прибытия отбили полдень.

Похоже, что крепость служила не только военными укреплениями или гнездом для аристократического рода. Пока нас вели через ворота и двор, я заметила несколько групп молодых людей, которые спешили к замковым строениям с зажатыми в подмышки книгами. На засыпанной песком площадке проходило учебное занятие: строгая женщина с сединой в волосах распекала своих юных подопечных за то, что они не могут попасть в цель огневыми снарядами. Снаряды эти вылетали прямо у них из ладоней, из чего я заключила, что мы попали в некую магическую академию. Скорее всего, военную, потому что повсюду, разбивая уютный «пряничный» образ, виднелись следы недавнего нападения. Оно случилось, должно быть, полгода-год назад, потому что разрушенную башню успели одеть в леса и частично отстроить, а одно из поврежденных зданий на территории так и осталось лежать в руинах.

Впрочем, мне удалось увидеть не так много. Долго изучать окрестности нам не позволили — завели за здания и приказали ждать здесь. Отсюда можно было наблюдать только за высокой крепостной стеной с дозором наверху и за глухими стенами двух соседних домов.

Мне невольно подумалось, что это удачное место для казни. Сейчас поставят на колени, прихватят наши головы руками и полоснут по шеям, зарезав, как свиней…

— Хейс, если ты натворил в этом мире каких-то дел, лучше сразу признайся, — сказала я, отогнав жуткое видение.

— Никаких, — естественно, ответил он. — Просто появился в неудачный момент, перед тем как случилось это, — эльф кивком указал на разрушенную башню, краешек которой торчал из-за крыши дома, загородившего от нас остальной двор. — Кстати, вон в том здании в прошлый раз открылся портал, через который я увильнул в коридор с дверями.

Ингвар с сомнением окинул взглядом одноэтажное строение, смахивавшее на коровник. Оттуда как раз раздался трубный звук, а следом — рычание.

— Что там? Зверинец?

— Нечто среднее между ним и тюрьмой, — поправил эльф.

— Надеюсь, ты так говоришь не потому, что пленников в нем скармливают ужасным чудовищам, — пробормотала я.

— Ну… — подозрительно замялся Хейс.

— Чтоб тебе до конца жизни плавать только на дырявых драккарах, — с тоской пожелал Ингвар.

Перепалка не продолжилась — в наш закуток зашел новый человек, и стража сразу вытянулась по струнке. И без такой подсказки было понятно, что это тот начальник, который должен решить нашу судьбу.

Мысленно назвав его человеком, я, пожалуй, поторопилась. Он выглядел как обычный мужчина — довольно красивый, между прочим. Грива завязанных в хвост черных волос спускалась на спину, расшитая серебряной нитью одежда, напоминающая камзол, была распахнута на могучей груди с явным презрением к неласковой весенней погоде. Прямая осанка и широкий шаг даже сильнее, чем черты смуглого лица, наводили на мысли о мужественности и прямолинейности. Но глаза у мужчины были янтарного цвета, с вертикальными зрачками, как у змеи. Ни у охранявших нас стражей, ни у пропавшего куда-то всадника таких глаз не было. Выдавался мужчина и ростом — Ингвар в его присутствии неосознанно приосанился, но все равно оказалось, что чужак ничуть не ниже.

— И правда, опять ты, — звучным голосом произнес он, глядя на Хейса. — А говорил, что больше в наш мир не собираешься.

— Ошибочка вышла, — кисло сообщил эльф.

— В этот раз еще и с друзьями заявился, — мужчина хмуро оглядел нас с Ингваром. — Конечно же, совершенно не похожими на шпионов. Какую теперь историю расскажешь, а, темный эльф? Снова про богов и игры в кости?

— Согласен услышать что-нибудь новенькое, — сказал Ингвар. — Нам он этой дурью тоже мозги пудрил.

Чужак хмыкнул, с интересом глядя на северянина. Наверное, почуял родственную душу.

Увы, в следующий миг улыбка стерлась.

— Внеочередное Сопряжение закончилось год назад, до следующего должно быть не меньше тридцати лет, и тут из портала вываливаетесь вы. Лучше сразу объясните, каких темных духов вы тут делаете, в противном случае солнце не успеет погаснуть на шпилях моих башен, как вы окажетесь в Бездне мертвых. Но прежде мои палачи хорошенько над вами поработают и силой вырвут признание. И в этот раз, — он стрельнул глазами в Хейса, — вам не удастся сбежать.





Я уже набрала в грудь воздуха, но Ингвар снова успел ответить первым.

— Страшная угроза, лорд. Она была бы еще страшнее, если бы мы понимали, что такое Сопряжение. Вижу, вы уже знакомы с существованием иных миров. Могу вас заверить, что мы пришли не с угрозой, наоборот, мы ищем того, кто мог нанести вред вашему миру. В подтверждение своих благих намерений я готов назвать наши имена. Я Ингвар из клана Сторварр, сын Хакена, правителя Артенната. Это Лия, колдунья. Она моя… — напарник запнулся, но все же закончил: — …жена. А это темный эльф Хейс. Мы его взяли проводником, потому что никогда не бывали в этом мире.

Он говорил твердо, уверенно глядя аристократу прямо в лицо. Я сомневалась в том, что это хорошая тактика. Мы же не знаем местных обычаев! Легко может оказаться, что здесь люди благородного происхождения считают оскорблением, если чужаки обращаются к ним на равных.

Однако лорд, поколебавшись, кивнул.

— Я лорд Ардигейр Иррет, хозяин окрестных земель и Ланвирской академии, в которой мы находимся. С вашей стороны благородно назвать свои имена. Если, конечно, они настоящие. Кого вы ищете?

— Убийцу-мага по имени Дайш, который собирается отравить целый город. Надеюсь, вы не встречались с ним.

— Нет, — помедлив, сказал лорд. — Мне о таком ничего не известно. Но вы все равно не ответили на вопрос, как сюда попали.

— Через камень-портал, — нахмурился Ингвар. — Если вас не удивляет возможность путешествия по мирам, то как вы можете не знать, каким образом эти путешествия происходят?

Теперь уже сдвигал брови Иррет, глядя на северянина.

— Во время Сопряжений. Как вы можете этого не знать?

Мужчины, наверное, еще долго стояли бы и окидывали друг друга сощуренными взглядами, пытаясь понять, кто тут врет. Но за углом раздался пронзительный голос, зовущий:

— Э-э-эйр!

Спустя секунду в закутке появилась запыхавшаяся стройная девушка. Совсем молодая — не старше двадцати лет, русоволосая и светлокожая, как большинство людей, которых мы встретили по пути. Очевидно, в отличие от Иррета она была коренной жительницей этих земель. Одета девушка тоже была богато, в те же цвета, что и лорд. А когда она направилась прямиком к нему и Иррет сразу как-то подался назад, значительно растеряв в суровости, я сообразила, что это его жена.

— Талли, тут же опасно! — прошипел лорд, хватая ее за руку и утаскивая в сторону.

— Я все слышала! — точно так же прошипела она, впрочем, позволяя увести себя чуть дальше от нас. — Это тот самый провидец, который спас тебе жизнь!

Мы с Ингваром синхронно посмотрели на эльфа. Тот с деланным равнодушием пожал плечами.

— Я уже был готов нырнуть в портал и сделал всего лишь маленькое предсказание, так что это был чистый акт человеколюбия. Видите, темные эльфы не все такие злые, как о нас говорят.

— А не мог заранее сказать, что у этого лорда по отношению к тебе должок? — мрачно поинтересовался Ингвар.

— Мог бы, да смысл? Не заметил, чтобы Иррет чувствовал себя обязанным, — скептически заметил Хейс.

Правда была на его стороне. До нас доносились обрывки весьма эмоционального разговора лорда с его женой, и скорее всё походило на то, что благодарной эльфу чувствует себя девушка, а не ее муж. Если от Талли звучали такие фразы, как «они гости», «эльф не причинил никому вреда» и «этот мужчина сказал, что он сын правителя», то Иррет упирал на какое-то непонятное Сопряжение, шпионов и прочую чепуху, к которой мы не имели никакого отношения.