Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 60



У нее на миг перехватило дыхание, словно служанке стало трудно говорить.

— Ох, что было, то было, — неловко свернула беседу Кора. — Просто поверьте: я лучше к демонам, ентим исчадиям преисподней, обращусь, чем к охотникам. Вас всему, что нужно, научу. Расскажу, что все сама знаю. А что я малообразованная, вы не смотрите. Старая Кора семье Тэвьера всю жизнь служит, я все гербы аристократические знаю, все повадки знати. Разве что в сложных церемониях помочь не смогу. Зато дружбу быстро завожу, поентому если что разведать через слуг понадобится — енто я запросто выполню. Доля наша женская сложная, перед мужчинами голову поднимать нельзя, но умная женщина всегда лазейку найдет. А тут принц целый, — она улыбнулась. — Что ж его, отпускать?

— Спасибо, — ответила я и искренне обняла ее в ответ.

Я могла положиться всего лишь на ее слово, но отчего-то казалось, что служанка честна. А я разочаровывать ее тоже не собиралась.

Невольно подумалось о том, что день прошел плодотворно. Я встретилась с Альхаром, завела врага и союзника. И последнее пока казалось самым важным моим достижением.

Глава 6

На следующий день утро началось задолго до рассвета. Для меня, привыкшей спозаранку вставать на работу, подготовка к первому дню испытаний прошла быстро и легко, несмотря на усталость после четырехдневной тряски в карете.

Другие конкурсантки к раннему подъему оказались не готовы.

Я пришла среди первых и с любопытством рассматривала просторный зал, куда меня привел слуга. У помещения был всего один вход, откуда одна за другой появлялись девушки, и целых два выхода. Со стороны входа стояли оббитые бархатом табуреты для девушек, с противоположной — длинный стол, за которым сидел уже знакомый распорядитель, а рядом с ним — секретарь, заполняющий бумаги. На краю стола в свете множества зажженных свечей блестел крупный хрустальный шар на подставке — явно магический артефакт, в котором клубился туман.

Надеюсь, с его помощью нам не собирались предсказывать будущее. А то сейчас принц прищурится, посмотрит в туман и скажет: «А вам, уважаемая леди Целестия, победить в отборе не суждено. Отправляйтесь-ка домой».

Судя по шепоткам подтягивавшихся в зал конкурсанток, они тоже не знали, для чего нужен шар. Все разговаривали тихо, здоровались со знакомыми или, наоборот, фыркали в сторону давних врагинь. Большинство собиралось в группки. Лишь немногие, включая меня, коротали время в гордом одиночестве, притворяясь, будто росписи на потолке ужасно интересны.

Нас сюда привели без служанок, предупредив, что так будет на всех испытаниях. Распорядитель вчера проверил Кору и разрешил ей остаться, убедившись, что у нее нулевой уровень силы, то есть магией она не владеет. Судя по скандалу, который вчера разразился в коридоре и который было слышно на половину дворца, некоторые девушки пытались протащить под видом служанок опытных волшебниц. Кое-кого из-за этого даже чуть не выгнали из участниц еще до начала отбора. У девушки все-таки хватило ума согласиться на предложенную распорядителем «нулевую» служанку.

А жаль.

Я смотрела не столько на потолок, который, кстати, действительно был красив, сколько на других участниц. Кора мне вчера сильно помогла, рассказав многое о самой Целестии и принятых в высоком обществе нормах, но этого было мало. Никакая теория не заменит практику, а мне следовало придумать собственную манеру поведения, чтобы не выдать себя и при этом быть непохожей на других. Мой опыт показывал, что внимание всегда обращают на необычных, даже если это всего лишь единственная черта в остальном заурядного характера.

— Тоже считаете, что в этих росписях нам дан намек?

Я вопросительно посмотрела на участницу, вставшую рядом со мной. Невысокая, худенькая, с каштановыми волосами, оттеняющими бледное лицо. Типичная аристократка. Вряд ли она была старше Целестии, а вот ее статус определенно уступал моему.

Сравнивая наряды леди Байры и стайки ее подруг из Эсьены, я с удовлетворением отмечала, что Целестия и правда старалась не отставать от столичной моды. Моя новая знакомая выглядела по сравнению с ними серенькой мышкой — минимум украшений, скромное платье. Глубокого выреза — попытки не отставать от столичных фиф — девушка, похоже, немного стеснялась. Зато в ее серых глазах, в отличие от некоторых спутниц леди Байра, читался интеллект.

— Нимфы, — пояснила она, указывая на потолок. — Сюжет с преследованием языческим богом лесной девы. Она предпочла превратиться в осину, лишь бы не доставаться нелюбимому мужчине, который хотел лишить ее чести.

Я еще раз окинула взглядом росписи. Да, и правда. Художнику прекрасно удалось изобразить ужас почти схваченной нимфы.

— Думаете, это предупреждение, чтобы мы бежали отсюда, пока не поздно? — улыбнулась я.



— Не исключено, — улыбнулась в ответ девушка и тут же спохватилась. — Простите мою невежливость. Я не представилась: леди Минна, младшая дочь барона Стэфаты. Прибыла вместо старшей сестры, которая на момент получения приглашения от принца успела обручиться с женихом. Мы из Зефрана, новости туда очень долго идут.

Неудивительно. Город Зефран располагался на одном из северных морских островов, которые находились под властью королевства. Фактически это была самая окраина королевских владений.

— Леди Целестия, дочь барона Тэвьеры, — представилась я. — Наверное, вы проделали долгий путь.

— Да, немаленький. Но я бы проделала его еще раз, лишь бы увидеть Эсьену и блистательный королевский дворец, — призналась Минна. — Обычно мы не можем позволить себе подобные путешествия.

— Тогда у нас с вами много общего.

— Вы тоже чувствуете себя здесь немного неуютно? — осторожно спросила она.

Я кивнула, заметив брошенный на нас презрительный взгляд леди Байры. Эта дамочка определенно мнила себя уже победившей в отборе. Интересно, на что рассчитывают ее прихлебательницы, вертящиеся вокруг. На места наложниц?

От этой мысли меня снова передернуло. Нет уж, я туда метить не собираюсь. Если ставить себе цель, так серьезную — стать для принца единственной. Не просто будущей королевой страны — королевой сердца Альхара.

А если не выйдет, хотя бы заведу себе знакомства среди знати. Причем среди адекватных людей, а не змей.

— Тогда нам стоит держаться вместе, — обрадовалась Минна. — Вы ведь не против?

— Очень даже за, — честно ответила я.

На этом наш разговор прервался. Правая дверь напротив нас открылась, и в комнату вошел Альхар. Комната наполнилась шелестом ткани — словно по взмаху дирижерской палочки, все присутствующие изогнулись в поклонах или реверансах.

Я снова невольно залюбовалась этим мужчиной. Природа его не обидела, когда наделяла красотой. И ведь принц получился не смазливым — наоборот, в каждом его движении сквозили мужественность и сила, до которой крайне далеко субтильным моделям с обложек популярных журналов. А его голос… Бархатный, он проникал в самое сердце.

— Я рад приветствовать в Зале нимф всех леди, принявших мое приглашение поучаствовать в отборе, — произнес Альхар после официальных приветствий. Он переводил взгляд с девушки на девушку, задержавшись на леди Байре. — Возможно, некоторые из вас решили, что эти испытания всего лишь дань традициям, спектакль, устроенный для того, чтобы замаскировать уже сделанный выбор. Это неправда.

Платья участниц зашуршали, скрывая шепотки. Многие девушки при этом косились на помрачневшую леди Байру.

Принц прошелся перед столом, продолжая всматриваться в участниц.

— Каждая из вас обладает безупречной родословной, молодостью и красотой. Но этого мало, чтобы стать моей женой, а однажды и королевой. Женщина, помогающая править такой страной, как Мелант, должна отличаться твердым характером, благородством души умом и великодушием. А еще она должна быть чистой помыслами и телом.

Его взгляд скользнул по запредельно глубокому вырезу брюнетки, которую я вчера заметила у входа в жилой корпус для невест.