Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 37

Повернулась к сестре, бледная, но радостная, она стояла, облокотившись на руку Рольфа. Черт бы побрал этого ловеласа, глаз от сестры не отводит, ловит каждое ее движение, а она и рада. Верит, глупышка, что смогла понравиться парню.

Но мы с Эриком еще утром договорились о том, что ничего ей рассказывать не будем. Проснувшись, Лиза жаловалась на головную боль и зуд между лопаток. Заглянув под одежду, я увидела, что рябь кожи на ее спине стала чуть шире, но вслух сказала, что это лишь раздражение от сена, на которое мы упали, выпрыгивая из окна.

Она успокоилась, про то, что случилось вечером, даже не вспомнила, ни про предсказание, ни про то, что ей было плохо. Эрик сказал, что это может и не повториться, но по его глазам я поняла, что врет. Было бы это ерундой, не рассказал бы брату. А тот крутится около сестры, заглядывает в глаза, ненароком проверяет пульс, касаясь ее руки. Я-то вижу, к чему он клонит, а вот сестра разомлела от внимания, из-за слабости плохо соображает. Увидев мой недовольный взгляд, еще крепче схватилась за руку Рольфа и позволила увлечь себя к столу с закусками.

— Завидного жениха ты себе отхватила, — я и не заметила, как Лиза подошла ко мне и протянула тарелку с канапешками, — Эрик красавчик, смотри, как вокруг него девушки вьются.

Я повернулась к мужу. Темные аккуратно уложенные волосы оттеняли белую рубашку и черные брюки, статная выправка и строгий, царственный взгляд. Она права, муж мне достался просто красавчик. Вложить в него чуточку нежности и убавить презрения во взгляде, был бы идеальным мужчиной.

Встав с утра, я думала, что наше общение начнется хорошо. После того, как вчера он помогал Лизе, нашел для нее лекарство, укрыл меня одеялом, я думала, что холод в наших отношениях начал спадать. Но разубедилась в этом сразу, как открыла глаза. Надо мной стоял Эрик, стягивая одеяло.

— Нужно поговорить, — он бросил смятое одеяло и вышел.

Наскоро одевшись и умывшись, я выскочила за дверь. Эрик стоял в коридоре, нервно терев виски.

— Как она?

Меня кольнула ревность. Дурацкое состояние, это же сестра, я должна быть благодарна ему за то, что помог.

— Нормально, — спокойно ответила, — всю ночь проспала спокойно. Спасибо за лекарство.

— Хорошо, — он переключил тему, — скоро принесут платье, ты должна будешь одеть его на бал в честь нашей свадьбы. Тебя приведут прямо к началу.

— Приведут? Я что, заключенная?! — я вспомнила, что должна вести себя с мужем повежливее, если хочу получить его расположение. Сбавила тон и продолжила. — Мне бы хотелось получше тебя узнать. Мужу и жене это будет полезно.

— Фиктивных мужу и жене, — поправил он меня, нисколько не изменившись в лице. Вот же ледышка! — Я не собираюсь общаться с тобой, находить общие темы для разговора. Общаться будем на приемах и при отце.

— Ты так боишься папеньку, — не удержалась я.

Вот кто меня за язык тянул?!

— Советую тебе делать тоже самое. Кайт Ши нужна только тогда, когда кто-то умирает. Остальное время она может прожить и в подвале.

Наверное, мое лицо перекосило от ненависти, потому что Эрик довольно ухмыльнулся. Как же мне хотелось стереть с его лица эту довольную ухмылку.

— Конечно, мой дорогой муж, я буду готова вовремя.

— Рад, что ты решила быть разумной девочкой, — серьезно ответил он, но в глазах промелькнула усмешка, — приятно знать, что у меня умная жена.

— Хоть кто-то в семье должен быть умным, — парировала я.

— Если нет такта, красоты и грации, остается только это.

В этот момент хотелось его придушить. Холод и надменность, с которыми были произнесены эти слова, бесили неимоверно. Что он о себе возомнил? Король местного разлива! Если бы не нужно было влюбить его в себя, с удовольствием заперлась бы в подвале, чтобы не видеть эту наглую, красивую рожу.

И вот сейчас, стоя в зале среди красивых дам, под светом огромных люстр, слушая легкую танцевальную музыку, я смотрела на своего мужа и понимала, что выполнение своего желания будет если несбыточным, то очень непростым. Эрик вежливо кланялся каждому, кто подходил к нему поздравить, целовал ручки барышням, которые чуть ли не сознание теряли рядом с ним, но оставался холоден и безразличен к каждой.

С одной стороны это вселяло надежду, с другой доказывало бесполезность всех моих будущих попыток.

— Кайт, — дернула меня Лиза за руку, — он вообще на тебя не смотрит. Это не честно.

Я вынырнула из своих мыслей. Действительно ведь не честно. Я тут стою, одна, в уголке, ловлю сочувствующие взгляды модных старушек, заинтересованные — местных мужчин, и самодовольные — крутящихся рядом с Эриком девушек. Жена я, в конце концов, или не жена?





— Лиз, ты как? Сможешь сыграть на скрипке?

В глазах сестры загорелись задорные огоньки, а на щеках проступил легкий румянец.

— Не зря же ты столько денег отдала за мою музыкальную школу. А что ты придумала?

— Хочу расшевелить этот скучающий вечер. А то засну раньше времени.

К нам подошел Рольф с двумя бокалами шампанского и протянул один мне. Я категорически отказалась, но успела подмигнуть сестре. Та сразу поняла меня.

— Что-то у вас тут скучно, музыка тихая, почти никто не танцует, — протянула она, прикрывая рукой сыгранный зевок.

— А что, у вас балы проходят как-то по-другому?

Лиза опустила глаза, будто сильно застеснялась.

— У нас немного другая музыка. Мы к такой не привыкли.

Рольф мгновенно купился, подхватив разговор.

— И что за музыка играет на ваших балах?

— Я бы показала, но так страшно просить скрипку у ваших музыкантов, — Лиза потупила взгляд, а на глаза навернулись слезы.

— Не бойся, я все устрою, — Рольф сорвался с места, проталкиваясь через танцующих мазурку пары.

Я юркнула за колонну и спряталась в нише, где меня никто не мог видеть. Избавилась от ненавистных юбок, в которые меня нарядили горничные, притащив их столько, что я теперь еле передвигала ногами. Ощущения будто не ношу платье, а сама вишу в нем, запутавшись в юбках. Последняя юбка легко вспорхнула, коснувшись холодом моих ног. Я взялась за подол и рванула его, разрывая практически до талии. Теперь при каждом шаге моя нога легко выскальзывала и выставлялась на показ. Рукава последовали за юбками, оставив на моих плечах лишь узкие бретельки, а спина оголилась, предоставив простор для обзора любопытных глаз.

Выглянув из-за колонны, я увидела, что Лиза уже стоит рядом с музыкантами, а дирижер передает ей скрипку. Вот теперь мой выход. Я вышла, выпрямила спину и с гордо задранным подбородком направилась к Эрику.

— Уважаемый муж, — присела я в реверансе, оголив ногу до бедра. Пожилая дама рядом охнула, граф Грейрок старший поджал губы и сжал трость, — позвольте пригласить вас на танец.

Эрик сверкнул глазами, с подозрением покосившись на меня. В его глазах читалось желание закопать меня прямо посреди зала, но на людях отказать собственной «любимой» жене он не мог.

— С удовольствием, дорогая супруга, — процедил он сквозь зубы, протянув мне руку.

Он вывел меня в центр зала и приготовился. К чему приготовился, я не знала: к мазурке, вальсу, польке. Но точно не к тому, что произошло дальше.

— Ты решила устроить мне сюрприз? — в глазах полыхнуло недоверие. — Чего мне ожидать?

— Любви и страсти. Того, что должны испытывать друг к другу муж и жена.

Ехидная ухмылка отразилась на его лице. Он хотел что-то ответить, но в этот момент заиграла музыка.

Танго. Не ожидал, деревенский король? Посмотрим, что ты скажешь после танца.

Глава 11

Я подняла подол платья, слегка качнула бедрами, подняла руки и провела пальцами по шее. Эрик поднял брови с интересом глядя на меня. В зале воцарилась тишина, все взгляды устремились только на нас. Слегка раскачивая бедрами, я провела руками от груди до талии и поманила его пальцем.

Эрик усмехнулся и принял игру: снял камзол, кинул его на пол и танцевальным шагом стал подходить. Не дав приблизиться ко мне вплотную, я провела рукой по его рубашке, делая шаг в сторону и заставляя идти следом. Пальцы, прижимающиеся к его рубашке, стало покалывать, и я почувствовала, как по ним пробегают искорки тока. Или магии?