Страница 45 из 90
Народ был, в общем-то, под стать самому городу. Опять же, неверное первое впечатление, сложившееся у меня из-за встречи с патрульными, заставило меня сделать поспешные выводы, что основная масса людей прозябает в бедности. Как-то я не подумал, что ориентироваться стоило скорее на Крокодила и его приятеля, которым гордость «Рыцарей-Орлов» не позволяла одеться похуже, но поудобнее. В то время как их подчиненные не были стеснены подобными предрассудками и целенаправленно носили своеобразные «спецовки». Конечно, я рассматривал вчера толпу в безвременно почивший монокуляр, но из-за расстояния и пыли в воздухе все яркие краски и белые одежды казались какими-то серыми и невзрачными.
Тенью скользя между домов вдоль одной из улиц, я присматривался, прислушивался и наблюдал. Как люди ходят, как разговаривают, как носят оружие и как ведут себя по отношению друг к другу. Время на подготовку у меня еще было, начало своей «акции» я назначил ровно на полдень, когда все незанятое население города должно было собраться на центральной площади на кровавый ритуал «Кормления Солнца». Так что торопиться особого смысла не было.
Наконец, выбрав подходящую для себя личину в виде молодого воина практически моей комплекции, вооруженного неровным овальным щитом и коротким копьем, я начал действовать. Я видел уже нескольких его коллег и успел заметить, что отношение других индейцев к ним было уважительно-безразличное, как раз то, что мне и требовалось. К тому же все они носили странные наплечные накидки, сделанные из головы некоего собаковидного существа, скрывающие лицо с целым ворохом длинных, пушистых хвостов, ниспадающих на плечи и спину, а также постоянно кутались в свободные плащи, иногда прикрывая ими даже руки и свой щит. Почти идеально, если, конечно, они не какие-нибудь там ритуальные «чумные воины» или что-нибудь еще хуже, но их вроде бы не сторонились и не боялись случайно коснуться.
А еще у них у всех были одна-две функционирующие чакры, хотя остальные были все так же изуродованы, и вполне рабочий воинский резервуар, пусть и очень маленький, что отличало их от всех остальных краснокожих людей. Да и аспектом крови от них практически не несло. Так что я предположил, что, скорее всего, это представители какого-то особого довольно уважаемого ордена или культа.
Человек, на которого я нацелился, как раз в задумчивости остановился возле небольшого просвета между домами, откуда я за ним наблюдал, и оглянулся на одну из лавок. В этот самый момент я бесшумно скользнул вперед. Мгновение, и он беззвучно исчез, и только проходившая мимо девушка, остановившись и перестав грызть похожий на яблоко фрукт, несколько секунд удивленно хлопала глазами на то место, где только что стоял воин, а затем, нахмурившись, посмотрела на плод в своих руках.
Что-то прощебетав, она, размахнувшись, запустила яблоко в мое укрытие, едва не угодив мне по лбу, и, естественно, увидела бы меня с трупом в руках, однако в следующее мгновение она резко отвернулась в противоположную сторону.
«Правильно, малышка! Так это и работает! Нет здесь ничего интересного!» — подумал я, мысленно кляня себя за лень.
Я так и не сподобился заняться контролем вливаемой в магему силы, а потому заклинание отвода глаз, которое Фишшин заставил меня выучить, до сих пор не просто заставляло взгляд блуждать, не замечая укрытого им объекта, а разворачивало смотревшего на меня в противоположную сторону. Впрочем, эта дальняя родственница Покахонтас, похоже, не заметила ничего необычного в своем поведении. Наоборот, она, увидев что-то интересное, тут же подбежала к ближайшей лавке и принялась перебирать лежавшие на прилавке украшения.
Переоделся я в ближайшем пустом дворике. Точнее даже не переоделся, а просто напялил поверх своей одежки плащ и накидку с головой собакена, усадил парня так, словно бы он устал и решил прикорнуть в теньке и прохладе между домами, а затем подхватил его щит и копье. Через минуту на одной из параллельных улиц в толпу аборигенов влился еще один довольно широкоплечий «воин-псоглавец», медленно направившийся к центральной площади города.
До ритуала оставалось еще какое-то время, и я, стараясь не встречаться с «коллегами» в забавных накидках, неторопливо прошелся по рынку, свободно соседствующему с главным ритуальным сооружением, внимательно вслушиваясь в тщательно переводимую лингва-модулем многоголосицу. Правда, приходилось старательно копировать походку краснокожих, которые ставили ногу немного не так, как европейцы, делая больший упор на пальцы, чем на пятку, но в целом это были производственные мелочи.
А говорили люди о разном. Конечно же я понимал еще далеко не все, но уже многое. Разговоры были в основном о маисе, сиречь кукурузе, какахуати, то бишь какао, и, к моему удивлению, о перспективах на урожай семян растения, которое маджи-искин, запнувшись, назвал… «кофе». Причем с такой интонацией, словно бы спрашивал меня, правильно ли он перевел, доволен ли я и не пора ли ему на свалку.
Ну а я что? Я тоже подумал, что агрегат ошибся. Ведь кофе в Америку завезли европейцы, и он родом с Ближнего Востока, однако затем учуял знакомый аромат, идущий от одной из лавчонок, и, проходя мимо, рассмотрел вполне знакомые обжаренные зерна. Что добавило еще один пунктик в список вопросов, который я хотел бы задать жрецам.
Еще были разговоры о войне. Империя Науа вела боевые действия разной интенсивности почти со всеми своими соседями. С переменным успехом. Так, например, сейчас вроде как войска на «Крайнем Востоке» смогли прорвать сопротивление неких «взрослых-детей», и все с воодушевлением ожидали, что в скором времени страну захлестнет волна новых жертвенных рабов, а значит, жить сразу станет легче и лучше.
Вообще, о рабах, а тем более предназначенных для алтаря, говорили много и с охотой. Как и о каком-то «жреческом аукционе», который завершается сегодня. Жертвенный приз его был вроде как невиданным для этих мест, и победить на нем, скорее всего, должна Солнцеуведенная Ахуилизтли, дочка местного самого главного пахана. Вот честно скажу, до этого момента думал, что самая несчастная из девушек из-за звучания своего имени на ненормативном русском, из тех, о которых мне доводилось слышать — японочка, судившая мою дуэль у Лепестковых-Каменских. А вот теперь я засомневался. И, главное, что перевод этого имени означал «Радость»!