Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 17



Дочь некроманта пару минут назад по просьбе проводника отпустила Гошу, и теперь в ней вдруг проснулось любопытство.

— Глотка Руммара — это великий проход в сердце наших земель, — спокойно пояснил Ирот, — а эти воины — Синие коты первого темника Уната. Они удержат любого врага тут в течение тысячи ударов сердца — и проход за их спинами захлопнется.

— Удержат даже Бога? — переспросил его я, размышляя, как и в каком месте может захлопнуться дыра в скале, в которую, не особо напрягаясь, заедет в ряд с десяток земных электровозов.

— Насчет Бога не знаю, — покачал головой проводник, — боги и Великие демоны наши земли не посещали никогда, а вот ударный легион Ахримана тут не пройдет. Всегда нужно быть настороже, когда имеешь такого опасного соседа.

— Очень-то нужны отцу эти двуногие бараны с их четвероногими баранами на пастбищах, — хмыкнула в моей голове Джаэлит. — Будто ему своих кретинов не хватает.

— Уважать соседей тебя, по-видимому, не учили, а ведь дочь правителя должна…

— Ничего она не должна, — не дала мне договорить жена. — Уважение нужно заслужить, а эти… Ты считаешь, что местные не знали о том, что их сосед продался Дважды Проклятому уроду? Или, может быть, думаешь, что войско Ирбисов не разбило бы легион этого самого Корга? Так почему они грели задницы у себя в горах, в то время как в твоем княжестве с вылезшими из Серых Пределов тварями разбирался отец?

— Может быть, ты и права, — вздохнул я, толкнул пятками Мрака и, кивнув проводнику, направил кабана к воротам укрепления.

Как же все просто в фильмах и большинстве прочитанных мною книг! Пришел приключенец в горы, залез в какую-нибудь дыру в горе и метров через сто-двести набрел на заброшенный город гномов. Ну или на незаброшенный город гномов — тут кому как удобнее. Гномы — они ж кретины, зачем им далеко вглубь горы ходить? Вниз — ладно, а вглубь не нужно. Тут же главное, что они в горе. А то, что такой город уязвим перед врагом, режиссера волнует мало. От слова «совсем». Фильм имеет строгие временны́е рамки, и реализм там ни к чему. В американских комиксах, к примеру, его совсем нет, и ничего — пипл же хавает.

Глотка Руммара пронзала гору насквозь и тянулась не меньше чем на тридцать километров. Ну да, горы что в том мире, что в этом — штука немаленькая. И хотя тоннель походил на американский хайвэй, удовольствия от путешествия я получал мало. То есть, если быть честным, не получал совсем. Да и какое тут, в пень, удовольствие — знать, что у тебя над головой нависает хрен знает сколько миллионов тонн камня, и дышать всю дорогу ароматами от мокрой собачьей шерсти. Откуда в тоннеле взялся этот запах, я не знал и не интересовался. Знание воздух не очистит, а тридцать километров не такая уж и большая дистанция, можно потерпеть. Но все когда-нибудь заканчивается, ближе к вечеру мы выехали на небольшое плато, и я наконец увидел Микану.

Сверху, с почти километровой высоты, долина, в которой стоял город, казалась сказочным островом весны. Цветущие фруктовые деревья, плодовые и декоративные кустарники, что окружали город со всех сторон, выглядели каким-то волшебным растительным океаном. В той жизни я никогда не бывал на тропических островах, но по буйству красок эта долина, думаю, дала бы фору любому из них. Сам город размерами немного уступал Нитталу. Небольшие отличия в архитектуре, некоторое преобладание бордовых тонов, но в целом он почти не отличался от других городов этого мира. Единственное — отсутствовали крепостные стены. Но оно и понятно — жители окруженной неприступными горами долины и впрямь могли чувствовать себя в полной безопасности.





Поскольку все проверки мы уже прошли при въезде в тоннель, в город въехали без приключений. Проводник довел нас до постоялого двора и отбыл в неизвестном направлении, заверив, что известит о нашем прибытии Альсара.

Трактир ничем особо мне не запомнился, кроме того, что заводить в стойло и кормить Мрака пришлось самому, поскольку местный конюх при виде моего кабана впал, что называется, в ступор. Наскоро перекусив вместе с остальными, я поднялся в свою комнату и завалился спать. День завтра предстоял нелегкий, и лучше бы встретить его хорошо выспавшимся.

— Даресса знает дорогу? — в голосе Альсара мелькнуло удивление.

— Даресса родилась у костров полосатых кошек и ходила тут, когда твой отец был их клановым вождем, — хмыкнула идущая впереди Ваесса, — а тебя самого в то время не было, наверное, даже в его фантазиях.

— Прости, Старшая, что я не смог определить… — на этот раз в голосе сотника барсов проскользнула паника. Или мне послышалось? И что вообще означает в местных понятиях слово «Старший»? Разница в общественном положении? Возраст? Или и то и другое?

— Ничего страшного, — успокоила парня Ваесса. — Этого сейчас не определил бы и твой отец.

Дочь некроманта легко поднялась по высоким мраморным ступеням, уверенно потянула на себя ручку обитых черно-белой материей дверей и первой зашла внутрь.

Вообще Ваесса сегодня выглядела чересчур уж беззаботно. Но я достаточно хорошо знал свою подругу, чтобы понимать: в душе у нее сейчас поселилась беспросветная тоска. Понимал, но ничем помочь не мог. Ведь она еще девчонкой заезжала в этот дворец вместе со своим отцом, и сейчас память о тех счастливых временах тяжелым грузом лежала у нее на сердце. Понимал это и молчавший всю дорогу Риис. Он-то знал подругу своей матери гораздо лучше меня.

Альсар появился в трактире утром, минут через пять после того, как мы закончили завтракать. Внешне парень практически не изменился, и это даже при том, что в прошлый раз я видел его умирающим. Хотя некоторые изменения все же я заметил и мог только гадать, где и как он с такой скоростью апнулся на целую сотню уровней. Впрочем, игроки и НПС живут и развиваются по разным законам. Так что ничего удивительного тут в принципе нет. Не выказав никакого удивления по поводу моего изменившегося статуса, Альсар тепло с нами поздоровался, а затем официальным тоном заявил, что вождь объединенного племени барсов Хольгрим ожидает князя Крейда Криана, высшую жрицу Кильфаты Ваессу и их спутников через час в малом дворцовом зале.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.