Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 62

Стоило им достаточно приблизиться к острову Илан Глан, чтобы рассмотреть его каменистый берег, как стало понятно, что это совсем не такое королевство, как Ардбаррах, Кинлохи или даже Данброх.

Здесь не было ни огромного замка, ни пастбищ, ни фермеров. Для этого просто было недостаточно земли, как и людей. Это был скалистый остров, возвышающийся над бушующими волнами.

Редкие участки, поросшие испепелённой солнцем травой, перемежались с обнажёнными плоскими камнями. Деревьев было очень мало, да и откуда им взяться в таком месте?

Ветер дул непрерывно.

Это была самая запоминающаяся черта острова – порывистый холодный ветер.

Но Элинор он, казалось, совсем не беспокоил.

Было видно, как взволнована она, с каким интересом оглядывается вокруг. Когда вся свита покинула лодки, мать Мериды, ни секунды не сомневаясь, повела их с пристани по дороге, глубоко врезавшейся в землю и окаймленной живыми изгородями и каменными стенами для защиты от ветра. Она заканчивалась у небольшого посёлка, состоящего из невысоких домиков, которые наполовину уходили в каменистую поверхность острова, чтобы внезапный ураган не смог разрушить их. Его улочки замысловато пересекались, сворачивая то влево, то вправо, но Элинор отлично знала дорогу. Скоро они оказались у большого здания, которое тем не менее, как и все остальные, было очень низким – им пришлось пригнуться, чтобы зайти.

Внутри факелы освещали бесконечные ряды столов, за которыми сидели девушки и девочки, чьи волосы были аккуратно укрыты барбеттами, точно так же, как и у Элинор. Все они читали, осторожно водя пальцами по строчкам. Некоторые из них что-то записывали, но Мерида видела, что все они при этом читали.

Самой старшей в этой комнате была светловолосая женщина, одетая так же опрятно, как и девочки.

– Элинор! – ахнула она, заметив гостей.

К удивлению Мериды, она встала и обняла её маму, как родную сестру, рассмеялась и смахнула со щеки слезу радости.

– Поверить не могу! – сказала она. – Маэль Мюир уже видела тебя?

Элинор с улыбкой покачала головой.

Мерида и Лиззи обменялись недоумёнными взглядами. Харрис подозрительно сощурился.

Но пока они ни о чём не могли спросить Элинор. Златовласая подруга королевы Данброха повернулась к девушкам за столами и сказала им не прерывать занятий, затем добавила что-то на незнакомом языке, а потом ещё что- то на другом (или одно и то же на трёх разных языках) и вместе со всей процессией вышла на улицу. За ней они проследовали в соседнее здание, где девочки с аккуратными причёсками и в простых платьях внимательно наблюдали за женщиной, которая замешивала тесто для хлеба, а затем в ещё одно, где группа девушек медленно выводила замысловатые узоры на ткани для вышивания.

Там был дом, где девочки осваивали премудрости игры на мандолине, двор, где они учились седлать пони, церковь, где они молились, спальные комнаты, где они заплетали друг другу волосы, стирали и штопали свои скромные наряды. Девочки, девочки, девочки, девочки, и все с усердием учатся чему-то новому.

Они с любопытством поглядывали на гостей из Данброха, когда те заглядывали в их комнаты. Особенно их будоражил Харрис, которому от этого явно было неуютно. Он старался не поднимать глаза, чтобы случайно не встретиться с одной из них взглядом. После вечернего разговора о Даре видеть брат Мериды замкнулся в себе и с каждым днём становился всё мрачнее. Во время прогулки по Илан Глану он при любой возможности оставался на улице вместе с солдатами и Брионном.

Пока у Мериды не было времени, чтобы попытаться растормошить брата и выяснить, что с ним происходит.

Она решила, что разберётся с этим позже.

– Что это за место? – шепнула Мерида на ухо Лиззи, пока они шли следом за Элинор, её проводницей и Айлой, обдуваемые порывистым ветром.

Она пыталась придумать, какую роль могла бы исполнять здесь, если пришлось бы остаться. Она стала бы учить этих девушек? Превратилась бы в копию сдержанно любезной дамы, которая с удовольствием показывала Элинор, как проходит процесс воспитания настоящих леди. Или заняла бы место среди учениц?





– Приют, – тихо ответила Лиззи.

Конечно же! Стоило ей на это указать, как всё стало очевидно. Девочки и девушки, которых они здесь встречали, были разных возрастов и из разных сословий, с предметами они тоже справлялись по-разному. Это был сиротский приют. Школа. Целый остров одиноких девочек. Разумеется, Лиззи было гораздо проще представить себя в таком месте.

Наконец они пришли в небольшую залу, где три девушки сосредоточенно работали, склонившись над столом. Одна вырезала из дерева детали замысловатой формы, другая красила их, а третья аккуратно соединяла между собой. Немного понаблюдав за ними, Мерида с восторгом поняла, что они делают доску для брандуба.

Они там были не одни – за отдельным столом сидела пожилая дама. Она делала записи очень знакомым Мериде плавным почерком, когда каждая буква получалась чёткой и изящной. Так писала Элинор. Несмотря на почтенный возраст, её осанка была прямой, как у молодой женщины. Она держалась с уверенным достоинством, излучая внутреннюю силу даже на излёте жизни. В волосах у пожилой дамы поблёскивал простой золотой обруч. Мерида решила, что это должно быть королева, как мало бы это место ни походило на королевство.

– Маэль Мюир? – позвала её Элинор. Мерида впервые слышала, чтобы голос матери был таким вкрадчивым.

– Элинор, дитя моё! – обрадовалась дама. – Я получила твоё письмо только на днях и не смела надеяться, что ты последуешь за ним так быстро.

Поднявшись, королева протянула Элинор обе руки, которые та слегка пожала. Мерида заметила, как её мама смущённо опускает глаза, и вдруг поняла...

Она выросла здесь!

Дамы повели беседу приглушёнными голосами, так что у Мериды появилась минутка, чтобы объединить разрозненные обрывки воспоминаний в общую картину. Она знала, что родители Элинор умерли ещё до её рождения, но всегда полагала, что к тому времени её мама уже была королевой Данброха. Ей и в голову не приходило, что Элинор могла лишиться семьи ещё ребёнком. Казалось невероятным, чтобы она провела детство в приюте.

Вдруг стало совершенно ясно, почему в их замке так легко прижились Лиззи и Айла, за воспитание которых королева взялась лично.

Но Элинор была из королевской семьи! Всю жизнь Мерида думала, что она воспитывалась при дворе во Франции.

– А это моя дочь Мерида. – Голос матери вернул её к действительности. – Мерида!

– Ты ей не рассказывала? – уточнила Маэль Мюир.

– Вы же знаете, это не из-за того, что я стыжусь... – извиняющимся тоном ответила Элинор.

– Я и не собиралась тебя винить, – перебила её Маэль Мюир. – Будущее гораздо важнее, чем прошлое. Но я рада, что ты приехала! Скажи, всё осталось так, как ты запомнила?

– Стало даже лучше, – сказала Элеонор. – Здесь столько девочек!

– Слишком много, – вздохнула старая королева.

Вместе с Маэль Мюир они пошли к дому, где находились спальни девочек. По дороге она успела коротко рассказать Мериде о себе.

– Мой муж, бывший король Илан Глана, давно умер. Оставшись одна, я поняла, что у нас много дел, а рук не хватает. Тогда мне пришло в голову взять на воспитание несколько девочек-сирот с близлежащих островов Скара-Брей и Хой, а потом даже из Тарводуброна на Большой земле. Вскоре разнеслась молва, что я принимаю девочек и учу их грамоте, ремёслам и манерам. Их стали присылать сюда со всей Шотландии. Одни вырастали и покидали остров, а другие оставались со мной, чтобы обучать следующих. Я ошибочно полагала, что людям только на наших островах живётся тяжело, но оказалось, что везде, где есть дети, у них иногда умирают родители. Воспитанницы Илан Глана – девочки из самых разных семей, знатных и совсем простых. И порой встречаются даже такие знатные особы, как Элинор, дочь вдовствующей королевы, которая умерла при родах через несколько месяцев после кончины мужа. Знаешь ли ты, Элинор, где теперь твои сёстры?