Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 51

***

Вернувшись в комнату я положила Гикато на свою кровать и села рядом. Найли задумчиво прошлась до стола и обратно к двери.

— Странно все это, мастер прав. Такое ощущение, что нас всех сглазили. Ну или прокляли, — сказала хмуро. — С момента как мы покинули дом, все против нас.

— Не нагнетай, Найли, — нахмурилась я. — Да, все не просто и странно, но заметь, пока что мы выходим без потерь. Значит, высшие силы на нашей стороне, ты же всегда позитивна. Чего приуныла?

Сестра вздохнула.

— Знаешь, сегодня меня позитив покинул. Я очень испугалась, сначала за Лейлу, потом за Гикато. Но ты права, высшие силы однозначно на нашей стороне. Богини всегда с нами. И сейчас, я больше, чем когда-либо надеюсь на их помощь и защиту.

Она подошла и, присев, обняла меня.

— Как хорошо, что мы есть друг у друга.

Наши объятия разорвал громкий голос сестры Маргарет, рявкнувший на все общежитие:

— Ужин через пятнадцать минут.

Найли поднялась. Я осталась сидеть.

— Гикато нельзя оставлять.

Сестра понимающе кивнула.

— Надеюсь, случай с ним входит в особые и Маргарет позволит мне взять для вас еды.

Я вяло улыбнулась.

— Если и не позволит...

— Я найду как его тебе принести, — усмехнулась Найли и вышла из комнаты.

А я осталась со своим фамильяром. Гладила его, почесывала за крыльями и нежно шептала:

— Гикато, маленький мой, ты выздоровеешь и станешь прежним. Будешь летать снова по своим совам. Они, наверное, потеряли тебя. Где там их любвеобильный мифик? А он спит. Спит и не думает о них. Мастер Монсепан сказал, что мы вовремя тебя принесли. Все будет хорошо. Знать бы только, что с тобой произошло? Как так получилось? Где ты нашел эту отраву?

При этих словах, мифик приоткрыл глаза, провернул их по орбите. Протянул мне крыло, словно прося о помощи. Я, аккуратно, приподняла Гикато и помогла встать на лапы. Он попытался сделать неуверенный шаг. Покачнулся заваливаясь на бок, я успела поймать его и снова поставить.

Мифик приоткрыл рот, как бы пытаясь что-то произнести, но лишь хрипло выдавил:

— Ххх.

— Не напрягайся, тебе не стоит, — погладила я его по голове. — Ты еще не совсем пришел в себя.

Тот весь нахохрился.

— Хххх....

— Гикато, — начала я, пытаясь его успокоить.

И тут он еще быстрее начал вращать глазами. Раскрыл крылья, вырываясь из моих рук. Сделал мах и упал с кровати. Я испугалась. Хотела его поднять. Но мифик, клацая клювом, пополз к койке Лейлы. Я кинулась за ним, помня предостережение Монсепана о возможном неадекватном поведении.

— Гикато! Малыш, подожди. Тебе необходимо отлежаться. Гикато!

Мифик не слушал меня. Он смог найти силы, вскочил, схватил с кровати сестры подушку и начал ее остервенело рвать.

— Гикато! Что с тобой? Гикато! Давай я отнесу тебя к мастеру Монсепану! Он поставит успокоительное. Гикато, остановись! — крикнула я и замолчала.

Мифик, шатаясь, вытащил из разодранной наволочки маленький пучок сухой травы. Швырнул его к балкону и рухнул на спину закатывая глаза.

В этот момент вошла Найли с подносом в руках и тут же уронила его с воплем:

— Богини всемогущие! Что происходит? Что с Гикато?

Она бросилась к мифику. Я за ней.

— Ему нужен воздух! Вода! Найли неси Гикато в душ, его нужно отпоить. Я, кажется, поняла в чем дело.





И пока перепуганная Найли, с мификом на руках, кинулась к душевой, я прошла к двери балкона. Там, у порога, лежал тот самый пучок травы.

Я подняла его и осторожно понюхала. Мягкий, приятный запах. Я сделала еще один вдох и пошатнулась ощущая головокружение. Кинулась к шкафу, вытащила коробку из-под обуви и, завернув пучок в шелковый платок, положила в нее и плотно закрыла.

Голова все еще кружилась, и я бегом кинулась в душевую к сестре.

Несколько минут, она умывала мордочку Гикато, а я пила прямо из-под крана и споласкивала лицо. С каждым глотком становилось все легче. Вот и мифик начал дышать ровно, а потом произнес:

— Уууууф.

— Да, — сказала я. — Теперь мы хотя бы знаем, чем отравили Лейлу.

Глава 15

На улице уже было темно. Постельное Лейлы мы отнесли в прачечную, где нам самим пришлось его стирать в глубокой кадке. Порошок и специальную смесь от запахов и пятен нам выделила сестра Маргарет, высказав при этом все что она думает. А думала она о нас не слишком хорошо.

Несколько минут распорядительница рассматривала порванную наволочку и ворчала о том, что мы безрукие и как так можно было ее порвать. Ответы мы выдумывали на ходу, мол, когда застилали, та зацепилась за край стола и порвалась. Маргарет с сомнением на нас посмотрела и все же выдала новое постельное, заставив нас самих стирать старое.

— Здесь нянек за вами нет! Привыкли к горничным, да слугам. Это вам не дом. Здесь каждый сам за себя убирает. Сушилка в прачечной, там постельное оставите, позже заберете. Ясно?

Да куда уж яснее. Мы с самыми прискорбно-понимающими лицами выслушали все высказывания распорядительницы. И даже согласно кивнули на то, что ничего-то мы сами не умеем, но она нас за три года научит быть настоящими женщинами, хранительницами очага. Иначе неизвестно кто нас таких безруких замуж возьмет.

После стирки, мы убрали в комнате рассыпанную по полу еду и помыли пол. Перестелили кровать Лейлы.

Мифик все еще возмущался, косился на подушку и высказывал недовольное:

— Уфф, уффф, уффф....

— Это еще хорошо, — сказала я. — Что пока ты спал на кровати Лейлы ощутил отравление и попытался выползти наружу. А так мы бы тебя не спасли. И не понимали бы что случилось.

— Уффф, — согласно раскачивал башкой Гикато.

— А Лейла бы снова вернулась и опять отравилась, — с ужасом высказалась Найли.

— Так и есть, — кивнула я. — Меня одно мучает. Это ведь получается в нашу комнату вошли, положили отраву в наволочку и ушли. Неужели никто ничего не заметил?

— И где интересно была в это время сестра Маргарет? — недовольно поинтересовалась Найли.

— Скорее всего на входе, — размышляла я. — Это значит, что тот кто проник, не входил в здание. Он, вероятно, как и Нэйт попал с балкона. Мы не закрывали дверь, потому что было тепло. Через него отравитель и попал к нам.

— Я теперь перед уходом, даже форточку буду закрывать, — закатила глаза Найли. — Вот кто эта сволочь! Руки бы оторвать! И что от нас ей надобно?

Я задумчиво поставила швабру с тряпкой в санузел.

— Я считаю, об этом случае необходимо рассказать ректору Лейну, — сказала Найли.

Я кивнула. Два отравления. Угрозы мне. Кому-то мы очень сильно не нравимся. И неизвестно что еще для нас придумают ненавистники.

Я окинула комнату взглядом. Пошла прикрыла двери на балкон, проверила все окна.

— Мы не можем жить в постоянном опасении, — сказала Найли.

— И не будем, — произнесла я. — Мы что-нибудь придумаем. До отбоя полчаса, успеем сгонять за экипировкой? Иначе завтра нас не похвалят.

Найли, закончившая заправлять кровать Лейлы, тут же оживилась.

— Новая одежда! Успеем.

***

В хозблоке было тихо. Все уже набрали одежды, канцтовары и собирались ко сну. А мы только пришли. Сестра Маргарет снова наворчала на нас, и дала еще полчаса чтобы мы успели все собрать.

— Не нравитесь вы мне, — говорила она, щуря глаза. — То наволочки у вас рвутся, то просите ужин в комнату. Только заехали, а уже проблемы с вами.

И она косо посмотрела на меня. Я так и ощутила, что распорядительница хочет добавить про Нэйта вылетающего с нашего балкона, но промолчала. Вместо этого переключилась на Найли и погрозила ей кулаком.

— В следующий раз останетесь совсем без ужина. Скажите спасибо мастеру Монсепану, он направил ко мне целителя и тот предупредил что у вас проблемы с фамильяром. Но смотрите у меня! Я за вами особенно зорко присматривать буду.