Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 59

A

Инициация меня преобразила. Мой дар раскрылся в полную силу, изменив характер. Я отказалась от любимого мужчины — и теперь решила жить по принципу: сердце на замок. Мне предстоит путешествие в подводный мир, возвращение брата и поиск своих сородичей. Вся жизнь расписана — любви в ней нет места. Но почему же сердце ноет, а дар провоцирует призвать Кайтона? Неужели я так и не смогла его забыть?

Я — ведьма, и могу завоевать любого мужчину, но желаю только одного — карателя.

Дилогия. Часть 2.

Пролог

1 глава

2 глава

3 глава

4 глава

5 глава

6 глава

7 глава

8 глава

9 глава

10 глава

11 глава

12 глава

13 глава

14 глава

15 глава

16 глава

17 глава

18 глава

19 глава

20 глава

21 глава

22 глава

23 глава

24 глава

25 глава

26 глава

27 глава

28 глава

29 глава

30 глава

31 глава

32 глава

33 глава

34 глава

1 глава Океан

2 глава Океан

3 глава Океан

4 глава Океан

5 глава Океан

6 глава Океан

7 глава Океан — Ну что ты, — успокаивающе погладил он меня по плечу, — ты моя гостья, вольна ходить где угодно

8 глава Океан

9 глава Океан

10 глава Океан

11 глава Океан

12 глава Океан

13 глава Океан

14 глава Океан

15 глава Океан

16 глава Океан

17 глава Океан

18 глава Океан — Вот так сюрприз, — проговорила я, входя и прикрывая дверь. Мордус настороженно уселся у моих ног

19 глава Океан

20 глава Океан

21 глава Океан

22 глава Океан

23 глава Океан





24 глава Океан

25 глава Океан

26 глава Океан

27 глава Океан

28 глава Океан

29 глава Океан

30 глава Океан

31 глава Океан

1 глава Новая жизнь

2 глава Новая жизнь

3 глава Новая жизнь

4 глава Новая жизнь

5 глава Новая жизнь

6 глава Новая жизнь

7 глава Новая жизнь

8 глава Новая жизнь

9 глава Новая жизнь

10 глава Новая жизнь

11 глава Новая жизнь

12 глава Новая жизнь

Эпилог

Конец

Пролог

— Я верю тебе, Кай, — ответила ласково любимому мужчине.

Он наклонился ко мне и поцеловал. Так нежно, так бережно, что мое сердце остановилось в предвкушении его ласк. Сладкий поцелуй кружил голову и заставлял бегать по спине толпы мурашек. Обвила шею мужчины руками, желая большего, чем простого поцелуя. Кайтон сдался сразу, углубляя его и переходя от нежности в наступление, терзая меня своим языком, заставляя стонать и выгибаться.

Как и в первый раз, я почувствовала разряд между нами, будто молния ударила обоих. Тело охватило желанием, в груди начал пульсировать ком, причиняя мне нестерпимую боль. Я, застонав, отстранилась и, судорожно вздохнув, поморщилась от боли. Каратель заметил это.

— Больно? — спросил он, кладя свою руку на то место, где сосредоточилась моя боль.

— Да, — выдохнула я, откидываясь беспомощно на подушку, — стоит только проявить эмоции, и дар начинает пульсировать, вызывая спазм дыхания.

— Это очень плохо, — задумчиво сказал Кайтон, — нужно срочно освободить дар. Идем на палубу, иначе рискуем разнести каюту, да и корабль в щепки.

— Хорошо, — согласилась я послушно.

Завернув меня в легкое одеяло, подхватил на руки и пошел к выходу, время от времени заглядывая в мои счастливые глаза. Выйдя на палубу, не останавливаясь, понес меня на корму.

Наше любовное гнездышко было устроено среди дубовых бочек, расставленных по кругу, в которые были воткнуты небольшие горящие факелы. Они давали немного рассеянного и теплого света, но обстановка с ними выглядела более романтично. На деревянном полу ворох меховых шкур, уютно поблескивая разноцветным ворсом, приглашал к себе. Кайтон медленно стал на колени и аккуратно уложил меня на шкуры.

Он опустился рядом со мной, опершись на локоть. Свободной рукой аккуратно начал стягивать с меня одеяло. Я зажмурила глаза, краснея все сильней от его горящего взгляда. Почувствовала, как тяжелая рука легла мне на живот, а потом неожиданно нежно прошлась по бедру, заставляя дрожать, и вновь поползла вверх. Замерла, почувствовав горячее прикосновение к прохладной шелковой коже.

— Деми, расслабься, — услышала его тихий голос, — посмотри на меня.

Я послушно открыла глаза и встретилась с его горящим от желания взглядом. Он хитро улыбался, и это вызывало во мне трепет предвкушения.

— Ты красива, очень, — вновь произнес он и, наклонившись, поцеловал меня так чувственно и нежно, что я не смогла остаться равнодушной, запуская свои пальчики в его шевелюру и привлекая к себе еще ближе.

Этого намека было достаточно для того, чтобы он начал действовать. Накрыв меня своим телом и удерживая вес лишь на локтях, он целовал меня страстно, лаская своими сильными горячими руками. Я плавилась в его объятиях, желая прижаться как можно теснее, почувствовать каждый мускул его манящего тела, но боль вновь вернулась, заставляя меня застонать в бессильной ярости. Меня разрывало изнутри от неё, вынуждая мучительно хватать воздух ртом.

Кайтон прильнул к моей шее, лаская губами, и хрипло прошептал:

— Сейчас, девочка моя, сейчас….

Сон… Каждую ночь мне снился один и тот же сон, где я проходила инициацию. Если бы это было просто с мужчиной, думаю меня не волновало так. Я прошла её с любимым мужчиной, который потом отказался от наших чувств, от меня самой. Каратель — так стремился сохранить свою независимость. Что ж, я помогла ему с выбором, сделав его сама.

Отныне мужчина не причинит мне боль, а кто попытается, очень пожалеет. Закрыв глаза, я тихо прошептала в темноту, словно спасительную молитву:

Сердце на замок закрою,

Тонкой коркой льда покрою.

Кто коснется его, вмиг

Превратится в волчий клык!

К сердцу путь любви заказан!

Посягнет кто — тот наказан.

Магией теперь владею,

Ох, как наказать сумею!

1 глава

Я стояла посреди пристани, пытаясь определить, куда же двигаться. Побег вышел удачный, но теперь нужно было уйти подальше, пока меня не начали искать. Изменив свой облик и ауру, я, конечно, обезопасила себя от узнавания, но не хотелось рисковать.

— Простите, — обратилась к женщине, которая проходила мимо, — не подскажете, где тут базар?

Женщина, остановившись, окинула меня недовольным взглядом, но все же ответила:

— Вон туда иди, по улице, выйдешь на базарную площадь, — и махнула рукой, указывая направление.

— Спасибо, — поблагодарила её и поспешила в указанном направлении.

Шла по улице и глазела с любопытством по сторонам. Домишки выглядели неказисто, все двухэтажные, с обшарпанными стенами, когда-то покрашенными краской, с маленькими грязными окнами и старыми деревянными дверьми.

Улица, мощеная булыжником, тоже не отличалась чистотой, везде валялся мусор, пыль. И противный запах стоял в воздухе, мешая нормально дышать, крысы сновали средь бела дня, не боясь прохожих.

«Да, Блекмор по сравнению с этим городом был идеально чистым», — вспомнила предыдущий портовый город.

Выйдя на базарную площадь, остановилась в полной растерянности. Такое ощущение, что весь народ, живущий в Вильморе, сейчас находился тут. Везде стояли телеги с товаром, амбарные бочки, составленные пирамидами, деревянные столы мастеров были завалены всякими вещами или продуктами. Да, тут всё было вперемешку! Торговец с рыбой стоял рядом с торговцем одеждой. Или продукты соседствовали рядом с кузнечным делом. В общем, хаос, как он есть.

— Посторонись! — грубый окрик вывел меня из оцепенения, я испуганно отпрыгнула в сторону, давая проезд телеге, груженной бочонками с вином.