Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 10

– Неужели? Сядьте и назовите свое полное имя,  – мужчина указал на кресло с кандалами.

Следом прошел в сторону рабочего стола и, опустив яйцо с беспокойно вошкающимся внутри дракончиком на столешницу, уселся в кресло. Подхватил одну из папок и перо, а затем принялся что–то быстро записывать.

– Шестакова Дарья Андреевна, – я остановилась напротив стола, проигнорировав трон с наручниками. Я же не преступница

– Не надоел еще этот спектакль? – он бросил в мою сторону испепеляющий взгляд. – Итак, еще раз. Назовите свое полное имя. На этот раз без глупостей.

Ух, как этот тип меня раздражал! До чертиков! Знакомый тип мужчин. Самовлюбленный, твердолобый, властолюбивый. Такие, как он не видят дальше собственного носа. И у них только одна правда – своя собственная. И как его тут вообще на работе держат? С таким–то самомнением!

– У вас похоже, проблемы со слухом из–за того, что вы постоянно орете, – я скрестила руки на груди. – Вы бы у врача проверились. Мое полное имя Шестакова Дарья Андреевна. Могу по буквам проговорить или записать. Возраст – двадцать девять лет, проживаю в городе Москве…

– На что вы вообще надеетесь? – мужчина отложил перо и поднялся с кресла. – Получить наследство семьи Крэйтрой, обманув всех и взяв на воспитание их наследника? Таков был план? Но не думаете же вы, что я поверю в случайность!

«Наследник» тем временем опрокинул яйцо и, выбравшись из скорлупы, плюхнулся брюшком прямиком в груду бумаг. Крылышки слабо дернулись и тут же поднялось облачко пыли. Дракоша чихнул, и из его пасти вырвалась струйка сизого дыма. Но напыщенному индюку не было дела до малыша.

– Я надеюсь всего лишь вернуться домой как можно скорее и встретить Новый год в кругу своей семьи, но никак не в этом месте. И если вы меня выслушаете, то поймете, что произошло всего лишь недоразумение, – вложила в голос всю уверенность, на какую была способна.

– О, вынужден вас разочаровать, но домой вам не вернуться, – напыщенный индюк вышел из–за стола и медленно сокращал разделявшее нас расстояние, прищурено всматриваясь в мое лицо. – Тюрьма станет вашим домом. Вы похитили яйцо с драконом, каким–то образом привязали его к себе и теперь, как я полагаю, будете незаконно претендовать на наследство его погибших родителей. А сейчас просто заговариваете мне зубы, пока ваши соучастники бегут из страны.

Какой твердолобый! Сказала же, что я не преступница! Если он и правда работает кем–то вроде полицейского, то тут явно половина несправедливо осужденных.

– Опять вы за свое! Я ничего не воровала и нет у меня никаких соучастников! Яйцо само по себе лежало под елкой в доме моей матери. Откуда оно взялось – не имею ни малейшего понятия, потому что там, откуда я родом вообще никаких драконов в природе не существует. Я взяла яйцо в руки, и оттуда появился этот дракончик. А следом ворвались вы, притащили меня сюда, обвиняя во всех грехах.... Ой! – я перевела взгляд на отчаянно чихающего огнем дракончика, и дело запахло паленым! В прямом смысле этого слова. – Кажется, ваш так называемый новорожденный сейчас сожжет стол!

Бумаги на столе вспыхнули в одно мгновение, языки пламени радостно приплясывая разбежались по белоснежным листам. Повалил белесый дым и в носу засвербело. Виновник этого безобразия принялся играть с огненными бумажками, как кот с клубком пряжи, гоняя по столу огненные комочки.

– Проклятие! Это все вы! – напыщенный индюк в очередной раз обвинил меня, подхватывая резвящегося малыша со стола, а следом принялся сбивать огонь вручную.

– Я?! – моему возмущению не было предела. – Да это он от вашей грязи на столе чихать начал! Пыль надо протирать чаще, чем раз в тысячелетие.

Малыш тем временем раскрыл масть и цапнул блестящую бляшку с каким–то символом вместе с приличным куском темной ткани с пиджака напыщенного индюка. Губы мужчины вытянулись в тонкую ниточку, заиграли желваки. Проделки «ребеночка» его явно не позабавили.

– Отдай немедленно! – он попытался вытянуть клочок ткани изо рта дракончика, но тот принялся крутить головой как щенок, который играет с палкой. – Прикажите ему выплюнуть!

– Каким образом?! Эй! Дайте его мне! Вы его нервируете! – я подскочила и попыталась перехватить дракона.

– Это исключено! – мистер «начальник сыска» отстранился, продолжая воевать с драконом.

– Ну и возитесь с ним сами! И я, конечно, не специалист, но, вообще–то, похоже, что малыш голоден. Вот и тащит в рот все подряд!

Нас прервал настойчивый стук в дверь. И очень вовремя, потому что еще пару секунд наедине в обществе этого твердолобого я бы не выдержала. Что с ним разговаривать, что со стеной, ей–богу!

– Мейстер Рейтрой, у вас все… в порядке? – на пороге кабинета появился уже знакомый мне Берхард.

В его голосе читалось удивление и даже шок. И правда, картина перед ним открылась весьма необычная. Кабинет заволокло дымом, его начальник в разодранном костюме, и растрепанная я с пеплом в волосах и на лице.





– В полнейшем, – «счастливый отец» скрипнул зубами. – Принесите хм… ужин для новорожденного.

– Да, конечно! – коротко кивнул старик и собирался закрыть дверь за собой, но передумал, вспомнив важную весть: – Ах да! Глава столичного приюта, мейстера Гроумер, прибыла!

Ага. Глава приюта по поводу опеки. Вот сейчас она всех рассудит, надеюсь. Недоразумение уладится. И я больше не увижу этого индюка. Правда, если малыша оставят с ним, то дракончику явно придется несладко…

– Благодарю, Берхард. Пригласите ее сюда. Только для начала нужно чем–то прикрыть непотребство, – мужчина неодобрительно кивнул на мой внешний вид.

– Мое платье, по крайней мере, хотя бы целое, – я скрестила руки на груди, разглядывая здоровенную дыру на груди новоиспеченного папаши.

«Сынок» тем временем все же разжал пасть и принялся пускать колечки из дыма, явно радуясь новой забаве.

– Я принесу еще и плащ! И запасную куртку для вас, Мейстер Рейтрой! – Берхард поспешно вышел, явно ощущая, как накалилась обстановка.

Глава 4

Дарья

– Мейстер Рейтрой! Добрый вечер! – в кабинет заметно запыхавшись влетела миниатюрная рыжеволосая дама, ровесница моей матери.

– Доброго вечера, мейстера Гроумер, – новоявленный отец выдавил из себя подобие улыбки, от которой вполне могло бы прокиснуть молоко. – Проходите!

Мейстер, мейстера… Это, видимо, вежливые обращения. Что–то похожее на "мистер" и "миссис". Язык сломаешь, пока такое выговоришь!

– Я отложила все дела и бросилась сюда, как только получила сообщение! Спешила как могла!

И она не кривила душой. Женщина явно очень торопилась. Ее щеки раскраснелись, а прическа из рыжих локонов сильно растрепалась. Да уж! Забег в таком платье, больше похожем на театральный костюм, явно нелегко ей дался! Длинною в пол, с пышной юбкой и с высоким воротником, изумрудное, с обилием вышивки, которая тонкими серебряными искрилась по рукавам и подолу платья.

По сравнению с этим нарядом мое черное короткое бархатное платьице казалось ночной сорочкой. Правда, сейчас мой наряд был прикрыт тяжелой пропахшей плесенью и пылью накидкой, чтобы никого не смущать своими голыми коленками. А то этот Рейтрой еще лопнет от раздражения. Не хочется второй раз этого дракошу сиротой оставлять!

– И ваша невеста тоже здесь! Ее новорожденный избрал матерью? – внимательный и оценивающий взгляд женщины сосредоточился на мне. – Какая приятная и радостная у нас сегодня с вами встреча!

– О, я не невеста!

– Она не моя невеста!

Мы с новоявленным «отцом» выпалили это практически хором. Скорее небо упадет на землю, чем я стану невестой мужчины с подобным характером!

– Прошу прощения. Значит, я неправильно истолковала сообщение Берхарда! – женщина выхватила пожелтевший лист бумаги с пером прямо из воздуха и сделала запись.

Бумага из воздуха! Драконы! И куда меня занесло?!

– Все в порядке. Прошу, проходите, новорожденный сирота здесь, – Очень надеюсь, что вы быстро проясните сложившуюся непростую ситуацию, мейстера Гроумер.