Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 72

Я скептически покосилась на себя в большое зеркало, вплетённое в стену. Ну… или умеренно прекрасных дам, девушек, дровосечек и прочих дочерей леса.

– Эстер, раздевайся! – Сюзи прыгнула в воду, поднимая брызги. – Давай скорее!

Я быстро стянула одежду за ширмой и наскоро уложила на полку запачканное пыльцой алое платье. Поколебавшись, всё-таки вынула из рукава стилет и воткнула его в лавку снизу. Да, металл затупится, но не беда. Так надёжнее.

И мягко соскользнула в воду, оказавшись прямо напротив Сюзи.

– У-ух! – счастливо вздохнула сестра.

Следующие полчаса вокруг нас сновали банщицы, и поднятые ими в бассейне шум и плеск заполнили грот густым белым паром до самого потолка. Нам помогли очистить плечи и спину от пыльцы, вычистить от крупинок ногти и тщательно промыть волосы. Сюзи, я заметила, банщицы уделяли особое внимание и относились к ней с большим почтением. Похоже, новости о том, что принц отличает мою сестру, уже вовсю ходили среди прислуги.

Наконец дым коромыслом утих, а двери за банщицами закрылись. Пар медленно рассеивался, но белый туман всё ещё клубился по комнате.

Оставшись одни, некоторое время мы с сестрой просто полулежали в бассейне, наслаждаясь тишиной. По краю озерца шла ещё одна каменная скамья, на которую мы и уселись, оказавшись по плечи в воде.

– Так о чём вы говорили с его высочеством? – нарушила молчание Сюзи.

Её голос звучал почти естественно, словно это совсем её не интересовало. Но горящие глаза выдавали сестрёнку с головой.

– Ты же знаешь, что Сизмунд мне не нравится, – уточнила я. – Уже потому, что он нравится тебе.

– И потому что тебе нравится кое-кто ещё, – невинно проронила Сюзи. – Кто-то, кому ты дала вассальную клятву. Расскажешь подробнее?

Я бросила на неё предостерегающий взгляд. Подслушивающих отверстий я не видела, и под тяжёлой дверью не оставалось щелей, но всё же…

– Я дала клятву, чтобы у Сизмунда не было власти приказать мне выйти замуж, – сухо сказала я. – Теперь эта власть у Лера, и он ею не воспользуется. Я надеюсь.

Сюзи лукаво покосилась на меня.

– А если очень-очень захочет?

– Всё равно не воспользуется, – с нажимом сказала я. – Но это ещё не всё.

– А что? – Сюзи вмиг встревожилась. – О чём вы говорили с его высочеством только что?

– Принц Сизмунд всё ещё хочет устроить мой брак, – мрачно сказала я. – Он намекал, что, пока я нахожусь при его дворе, моя репутация в его руках. Увы, шевалье Вилье всё ещё испытывает к моим деньгам и нашему лесу сильное, почти непреодолимое влечение, и есть шанс, что его мечта осуществится. А топором эту проблему не решить.

…О топоре его высочество принц Сизмунд не упоминал, но я сама додумалась. Я мысленно вздохнула. Увы, я догадливая. А зря. Случайный взмах топора возле шеи навязанного жениха может избавить невесту от многих неприятностей.

– Фи, Эстер. – Сюзи сморщила носик. – Все эти твои шуточки про лес, топоры и дровосеков…

– Потому что я хочу домой! – Я шлёпнула ладонью по воде. – Я могу собирать травы с закрытыми глазами, знаю каждое дерево и никогда не отдам наш лес на вырубку этой… этой… – Я стукнула кулаком по бортику. – Этой проклятой королеве-матери!

Сюзи многозначительно посмотрела на меня.

– Ох, прочтёт твои мысли его высочество…

– Он и так знает, о чём я думаю, – мрачно сказала я. – Сюзи, он не владеет даром так, как древние короли, даже как его отец. Но Сизмунд умён, хитёр и любит развлекаться, несмотря на чужие репутации. Не забыла, что говорили о нём в замке? А ты отказываешься в это верить!

– Но он совсем другой, когда я рядом, – жалобно сказала сестра. – И если у него и есть дурные наклонности, они могли бы исчезнуть! Если он по-настоящему влюбится, подходящая девушка смогла бы его изменить, перевоспитать…

Я завела глаза к потолку грота. Вот терпеть не могу играть роль нашей маменьки, но иногда приходится.

– Сюзи, сильный мужчина делает только то, что хочет, и изменить его невозможно. – Почему-то перед глазами возникло лицо Лера. – Вот вспомни нашего дядю. Как ты думаешь, «подходящая» девушка смогла бы его перевоспитать?

– Что-то мне говорит, что не о дяде ты сейчас думала, – в голосе сестры прорезались знакомые лукавые нотки.

Я скрестила руки на голой груди.

– Ни о ком я не думала! – упрямо сказала я. – И вообще, все эти поклонники, принцы и свидания… лучше бы их не было! И лодок под окнами, и прогулок с фонариками, и всего остального!

Лер раскусил бы эту беспардонную ложь в одно мгновение. Сюзи лишь недоверчиво покосилась.





Я вздохнула.

– Сюзи, ну честное слово, некоторые просто не созданы для семейного сча…

И тут в дверь постучали. Смущённая банщица заглянула внутрь, и я осеклась.

– Княжна Сюзетта! – Банщица присела. – Его высочество требует вас к себе!

На лице сестры отобразились счастье и паника одновременно.

– Я же только что искупалась! – выпалила она.

– Я приготовила для вас халат. Вы можете надеть его. И его высочество… – Банщица покраснела. – Он тоже будет одет так же, как и вы.

Принц Сизмунд в халатике. Наедине с моей сестрой. Что ж, надеюсь, у него не слишком волосатые ноги. Хм, интересно, а у Лера какие?

Я мысленно хлопнула себя по лбу. Сюзи вот-вот отправится к принцу, а я тут развлекаюсь шуточками!

Сюзи уже выскочила из источника и спешно вытиралась за ширмой. Банщица подскочила к ней, едва видимый силуэт в клубах пара, и помогла ей облачиться в халат.

– Если что, кричи и говори, что тебя что-то напугало, – быстро сказала я, глядя, как Сюзи выскакивает из-за ширмы, застёгивая широкий пояс. – И запахнись плотнее.

– Знаю, знаю, – в очередной раз отмахнулась сестра. – Знаешь, Эсти, я тебя люблю, но иногда ты опекаешь меня и когда надо, и когда не надо.

Я хотела ей возразить, но вдруг задумалась. Если бы принц Сизмунд был образцом всех добродетелей, я тряслась бы над Сюзи так же? Или предоставила бы ей полную свободу?

Я вздохнула. Ответ, увы, был очевиден.

Неужели во мне есть что-то от маменьки? Ох, лучше бы не надо, а?

– Всё будет хорошо, – шепнула Сюзи, наклонившись ко мне. – Отдохни за нас двоих, ладно?

И выскользнула за дверь вслед за банщицей, на прощание послав мне воздушный поцелуй.

Дверь захлопнулась, и наступила тишина. Я откинула голову на бортик, хмурясь. Может быть, и мне лучше вылезти? Так, на всякий случай? Ну, сначала, конечно, понежиться ещё минуту-другую, но…

Нет, хватит. Я одна в купальне, совершенно обнажённая, и что-то мне не верилось, что такое чудесное уединение случайно.

Я приподнялась на руках, выскочила из купели и нырнула за ширму, чтобы достать с полки своё запасное платье.

С совершенно пустой полки.

Я моргнула, думая, что сплю. Только что здесь были…

…банщицы. Комната была заполнена паром, и разглядеть что-то было невозможно. И в суматохе кто-то забрал из-за ширмы наши наряды.

А я ничего не заметила.

И теперь стояла посреди купальни в чём мать родила.

Кто украл платья? Может быть, подкупленная служанка. Может быть, предприимчивая воровка, прослышавшая о королевском визите и переодевшаяся банщицей. А может быть, это был приказ королевы-матери. Чтобы до строптивой невесты поскорее дошло, в каком положении она оказалась.

Я вспомнила мрачное торжество во взгляде Розали и то, как та потянула подругу за собой. Розали знала. Или подозревала. Намекнула ли ей королева-мать, или она сама подстроила эту пикантную ситуацию?

Неважно. Я отодвинула бесполезную ширму в сторону и быстро обошла грот.

И почти не удивилась, не найдя ничего, кроме узкого полотенца. Второго халата, разумеется, мне тоже никто не оставил.

Я быстро проверила под лавкой. Стилет всё ещё был там – единственное, что мне оставили. Его просто никто не нашёл. Но стилет не заменит мне хотя бы нижней рубашки!

На инстинктах, почти ничего не соображая, я скользнула к бассейну и нырнула в воду по самую шею. И, лишь убедившись, что пар надёжно меня скрывает, медленно выдохнула.