Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 72

Его лицо сделалось жёстким.

– Но в этот раз Лерео ввязался не в свою игру. Вы находитесь при моём дворе, и ваше положение весьма и весьма хрупко. Довольно пойти слухам, что вы были слишком близки… с кем, с Орьеном? Алиссандром? Вилье? Да с кем угодно! Думаете, Лерео сможет вас уберечь? А ваши родители тем более возражать не станут.

Уж маменька точно не будет. Да и отец после третьей бутылки забудет обо всём.

Дыхание вдруг замёрзло в горле. Принц преувеличивал, но ненамного. Он был будущим королём, я оставалась его пленницей, и Лер… что мог здесь сделать Лер?

«Ты дашь мне слово, что ни со мной, ни с Сюзи ничего не случится, если я дам клятву? Что мы уедем отсюда незамужними и невинными?»

«Ты же знаешь, что нет».

– Ваше высочество, а о моём браке с Вилье вам тоже говорила ваша мать? – словно бы невзначай спросила я. – То есть Вилье покровительствует именно она?

А заодно и сыночка пытается взять под контроль, подкладывая ему свою ставленницу. Страшно представить, что бы началось, начни королева-мать покровительствовать моему, гм, сюзерену. Впрочем, Лера-то на мякине не проведёшь. Даже на орехах в шоколаде – и то не получится.

Его высочество ответил не сразу.

– Это не имеет для вас никакого значения, княжна, – ледяным тоном сказал он. – Всё, что вам нужно помнить, – что вы можете оказаться его женой в любую минуту.

Наши взгляды скрестились. Ага, всё-таки без королевы-матери не обошлось и тут.

– Хорошо, я оценила угрозу, – негромко сказала я. – Ваш любимчик Вилье – отличное пугало.

Принц Сизмунд остановился и резко развернул меня к себе.

– Если вы не согласитесь на моё предложение, княжна, быть вам его женой, – жёстко сказал он. – Я не шучу. Здесь мои земли, мой двор и мои правила. Йевер принадлежит мне, и здесь ваша независимость так же призрачна, как дым. Как и ваша репутация, которую по моему приказу могут разорвать в клочья. И не забудьте, что после вашей свадьбы с Вилье вассальные договорённости сильно ослабнут: ваше княжество и ваш лес будут принадлежать Вилье, и Лерео не посмеет оставить его ни с чем.

Моя репутация… Я закусила губу. Если я потеряю всё, что будет с Сюзи? Сизмунд отвернётся от неё, да и сможет ли она выйти замуж вообще, с сестрой вроде меня? Неужели Вилье был прав?

Принц Сизмунд понимающе усмехнулся, разом напомнив мне Лера.

– Вы умная девушка, – проронил он. – Но я могу предложить вам совсем другое будущее.

– Какое? – хрипло спросила я.

Вместо ответа Сизмунд с лёгким смешком увлёк меня за собой.

– Не торчите на одном месте, княжна, иначе нас найдут, а мне не хотелось бы, чтобы кто-то подслушал этот разговор. Особенно Розали. – Принц поморщился. – Она может быть… собственницей.

– Так Розали Фоссе – ваша избранница? Не моя сестра?

Принц щёлкнул пальцами, убирая с дороги очередную бабочку. К счастью, на этот раз он не попал: голубокрылая счастливица пролетела мимо.

– Слишком свободно вы задаёте вопросы, княжна.

– Неудивительно, ваше высочество, – возразила я. – Нарушения этикета простительны, когда речь идёт о моей сестре.

Сизмунд вздохнул.

– Мой брат в детстве был таким же любопытным, как и вы, – неожиданно сказал он. – Постоянно лез ко мне с вопросами, потому что не знал, что у меня в голове. А я… я ненавидел эту его тягу к чужим секретам и постоянно отсылал его от себя. Даже пинал несколько раз. Я был прав. Конечно, я был прав! Маленький высокомерный зазнайка… ему стоило поучиться уважать наследника трона, говорила мне мать, и я соглашался с ней. Но иногда я спрашиваю себя: что, если бы я тогда немного побыл неправым и повёл себя по-другому?

Я моргнула от этой неожиданной откровенности.

– Я… рада узнать больше о вашем детстве, ваше высочество, – выдавила я.

– Не удивляйтесь моей откровенности, княжна. У неё есть причина.

Принц Сизмунд неожиданно вытянул руку и небрежно коснулся пальцем моего плеча там, где алая ткань переходила в обнажённую кожу. Опустил руку, и по его лицу расплылась задумчивая улыбка.

– Вилье – не единственный кавалер, который хочет видеть вас в своих объятьях, – доверительно произнёс Сизмунд, склонившись ко мне. – И, думаю, вы это уже заметили.





Я чуть не поперхнулась. Принц что, хочет, чтобы я стала его любовницей? Хорошее предложение, нечего сказать. Я могла бы стать одной из самых дорогих продажных женщин королевства – получить независимость от брака и целое княжество за то, чтобы стать любовницей принца.

Но дядя всегда говорил мне не садиться за стол с шулерами.

– О чём вы, ваше высочество? – невинно спросила я.

Сизмунд усмехнулся, явно угадав, о чём я думаю. У него не было талантов Лера, но в проницательности ему отказать было нельзя.

– О, я знаю, что вы любите сестру и никогда не огорчите её, приняв мои ухаживания,– произнёс он. – Вы пойдёте на всё, чтобы она была счастлива. Нет, княжна, я предлагаю вам нечто совсем другое.

Его пальцы прошлись по рукаву моего платья.

– Я выдам вас за Вилье, если придётся, – протянул Сизмунд задумчиво. – Но без особого удовольствия. Ведь с самого начала, с самой нашей первой встречи я предназначал вас в жёны другому.

Ледяной ком застрял в горле. Принц с самого начала хотел выдать меня за кого-то ещё? За кого? Кого-то ещё хуже Вилье?

Сизмунд отрешённо улыбнулся.

– Такая прямая и необычная девушка, как вы, такая искренняя… вам нужен другой супруг. Тот, кто сможет вас оценить.

Я едва сдержала сарказм в голосе:

– С нетерпением жду возможности услышать его имя из ваших уст, ваше высочество.

– А вы ещё не догадались? – Сизмунд коротко рассмеялся. – Я думал, вам всё станет ясно, когда Лерео спас вас от того пьяницы на балу. Вовремя я его подослал, вам не кажется?

В голове вдруг сделалось кристально пусто.

Невозможно. Но пристальный взгляд принца не оставлял ни малейших сомнений.

– Вы, – прошептала я. – Вы отдали приказ тому пьянице?!

– Через посредника, который тут же уехал по важному делу, – отмахнулся принц. – Но сработало безупречно, не так ли?

– Вилье едва не перехватил вашего пьяного «посланца», – ядовито произнесла я.

– О, Вилье знал, что должен будет сыграть героя, – отмахнулся Сизмунд. – Но мне было интересно, что сделает мой брат. И он спас вас, а потом пригласил на танец.

Его глаза сверкнули.

– Мой брат хочет получить вас, княжна. Вассальная присяга? Ха! Ему нужны вы. Этот высокомерный идиот думает, что я ничего не замечаю, но он не интересовался ни одной женщиной так, как вами. Или же он увлечён, или же вас связывает нечто большее, – тон принца стал опасным. – Ваше участие в его побеге, например.

– Насколько я помню, мы говорили об этом, – напомнила я. – И вы не стали выдвигать обвинения, ваше высочество.

Лицо Сизмунда потемнело.

– Нет, княжна. Вы правы: кто бы ни помог моему брату, он спас ему жизнь, и я… должен быть ему благодарен. – Косая усмешка. – Особенно если это его будущая супруга. Но моя мать не забудет и не простит, будьте в этом уверены.

Я вздрогнула. Вот уж точно. И у её величества более чем достаточно власти, чтобы сделать мою жизнь невыносимой.

– Мой брат, этот баловень судьбы, получил при рождении таланты, о которых другие могут только мечтать. Возможно, если бы он был обычным мальчишкой, я шпынял бы его куда меньше. Может быть, мы даже смогли бы подружиться. – Лицо Сизмунда стало отстранённым и злым. – Но он всегда мнил себя лучше всех. Всегда смотрел свысока, всегда считал, что мы все мизинца его не стоим. Ни я, ни матушка.

– Это не так, – тихо сказала я.

– Мне лучше знать, поверьте. Но мы похожи. – Сизмунд усмехнулся. – Лерео отказывается жениться, и в этом он похож на меня. Я охранял свою свободу до последнего. – Его лицо неожиданно смягчилось, и он добавил тише: – Но после некоторых встреч все мы меняемся.

…Неужели он имел в виду мою сестру? Нежную Сюзи?

– Лерео знает, что я хочу его женить, – произнёс Сизмунд. – Знает, что мне нужны его наследники по… очень важной причине. И вам, княжна, следует осознавать выбор, который перед вами стоит. Остаться непокорной упрямицей и стать женой Вилье – и поверьте, я выдам вас за него. Или же…