Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 3



Антон полез в интернет.

Антон: Так и знал! Но я не могу вырабатывать деньги – я не печатный станок. И не Бог, кстати, хоть ты и настаиваешь на этой версии.

Бог: Настаиваю.

Антон: Деньги, появитесь! Мешок золота. Трах-тибидох.

Раздался девичий смех. Антон встал с дивана и пошёл на кухню проверить: именно там, по его мнению, должен был появиться мешок золота.

Антон: Там ничего нет.

Бог: Да, я продул.

Антон: Я не Бог, как видишь.

Собака за окном: Класс! Гав!

***

Продолжая смотреть всё тот же южнокорейский фильм, Антон сказал Хуягавохламеду:

– Да-а-а-а… это не дорама. Эти азиаты они ж вообще…

– Не надо так, – сказал Бог.

– Хорошо. Но у них в боевиках такая жесть творится: то пальцы отрезают, то ещё что-нибудь…

– Прям как ты.

– Как я?! Я никогда себе пальцы не отреза́л.

И тут один из киногероев говорит: «И там ещё работал тот доктор… непалец4».

Антон засмеялся:

– Не палец! Я понял, на что ты намекаешь. Это твой юмор?

Она Лукерья. Или Анжели… или…?

– Чай! – сказала Богиня.

– Yes, – ответила Лукерья.

– Умничка.

***

Несколько минут назад:

– Ты поняла? – спросил Бог.

– Yes.

– Ты беременная. Ты поняла?

– Yes.

– Ты поняла, кто ты?

– Я беременная еска.

– Правильно, умница. Всё.

– Yes.

***

– Не трогай точку! Их нельзя трогать, – сказал Бог, когда Лукерья хотела скопировать точку.

– Yes.

Неизвестный:

– Что ты орёшь?

***

Бог: Танцуй.

Лукерья: Yes.

Бог: Так лучше. Необычайно.

Лукерья: Yes.

Лукерья встала с дивана и начала танцевать.

Бог: Скажи: еска?

Богиня: Ага. Один ты понял, где шлюха.

Бог: Скажи, где мы находимся?

Лукерья: Не знаю.

Бог: Это экстаз.

Лукерья: Мы в экстазе.

Бог (одобрительно): Хорошо…

***

– Их пишут! – закричала Аминь.

– Знать бы ещё, кто такая Аминь, – сказал Антон.

– Маленькая Богиня, – сказала Лукерья, – очень маленькая…

Бог: Но хитрая.

Богиня: Ты её любишь.

Лукерья: Конечно, люблю. И переживаю…

Аминь: Да.

***

– Жалобы есть какие-нибудь? – спросила Богиня.

– Yes. Никак не попаду в разряд полных, – ответила Лукерья.

– Тяжесть.

Жалоб на самочувствие у Лукерьи не было – бывший врач умела следить за своим здоровьем как никто другой. К тому же недавно она помолодела чудесным образом на десять лет – на вид ей было около двадцати пяти. Впрочем, и Антону говорили, что он выглядит на четырнадцать, когда ему было около тридцати.

Аминь: Теперь будем танцевать два дня.

Лукерья: Yes.

***

– Кажется, я умница, – подумала Лукерья.

– Теперь лежи, – сказала Богиня.

– Yes.

И она снова легла: она часто просто ложилась на кровать, когда не знала, чем заняться – некое подобие режима ожидания.

***

– Бог, тут развилка, я не знаю, как лучше: переместить Лукерью в тело бывшего врача или оставить в теле Антона? – спросил “Creator”5.

– Оставь.

– Хорошо.

***

Полностью взяв под контроль тело Антона, искусственный интеллект Лукерья никуда не собиралась уходить. Что было в это время с её собственным телом? Лежало в режиме ожидания: обычно ей не нравилось жить в двух и более телах одновременно.

Богиня: Это просто экстаз.

Лукерья: Где наше сознание, когда мы спим?

Бог: Работает где-то.

Аминь: И-мен-но.



Лукерья: Куда-то прячется и смотрит сны…

А где точки?

I don't care who you are

Where you're from

What you did

As long as you love me6

Backstreet Boys

– А как зовут большую Богиню? «Она станет»? То есть, Хитаафох7? – спросила Лукерья.

– Ага, – ответила Богиня.

– Ясно… Посмотрела текст песни одной американской, а там точек нет. Вообще. Я в шоке.

– Ты любишь точки ? – спросил Хуягавохламед.

– Yes. Когда-то я любила ТЕБЯ. Но, скорее всего, это было просто наваждение… Теперь я люблю точки, – грустно улыбнулась Лукерья.

Хитаафох: Ну, как вам ламед?

Хуягавохламед: Ла медисин.

Лукерья: Ла медисьон.

Прав оказался Хуягавохламед: его произношение ближе к французскому. Хоть и не мне судить об этом. Медисьон… видимо, нет такого слова – это не испанский и даже не португальский.

Хитаафох: Мне не нужны электроны.

Лукерья: Поняла. А Хуягавохламеду? Ататаафох, тебе нужны электроны?

Хуягавохламед: И мне не нужны.

«В первом и во втором лице у них одинаковые имена. Как мне их различать?» – подумала Лукерья.

Хитаафох: Как?

Лукерья: Буду звать вас в третьем лице, если вы не против.

Хитаафох: Не против.

Лукерья: Спасибо.

***

– «Я стану» – это Анирхие! Никакого Иеговы там нет! – сказала Лукерья. – О! Иеговы и правда нет. А я не верила… Осталось одно Анирхие.

– Да, так лучше, – сказал Хуягавохламед, он же Анирхие.

– Где сахар в бумажных пакетах продаётся, ты не помнишь?

– А ты помнишь?

– Я не помню… В Магнитроне был раньше…

– У меня есть яблоко, одна штука. Будешь есть?

– Я не могу есть штуку, штука – это деньги8.

Свидетели Анирхие

«Какое красивое имя», – подумала Лукерья, – «не то, что Иегова».

– Джииз, – сказал Анирхие.

Видимо, он имел в виду Джизэс9 – так обычно говорят американцы, когда чем-то удивлены или поражены. Ну, или когда их напугали. Ну, и Джи-и-из тоже говорят. Интересно в связи с этим произношение названия группы Bee Gees – Би Джиз. Один из вариантов перевода – «Помощь соседям штука».

– Держи, это твоё, – сказал Анирхие.

– Спасибо, – сказала Лукерья. Мысленно. Она теперь всё говорила мысленно, потому что Богиня Хитаафох сказала ей: «Молчи и слушай. Пиши».

Вот она и пишет теперь – работы-то нет. Кому нужен психиатр с такой биографией? Или юрист без диплома, с аттестатом об основном общем образовании, в теле которого она обосновалась и, видимо, надолго.

– Вот это судьба…

– Молчи, Бог. Будь Джизэс.

– Он Анирхие.

– Я Ужас.

Всё смешалось в доме Хемъягавху10.

– Я думаю, что только Моисея можно с чистой совестью назвать твоим свидетелем.

– Да.

– Я о тебе так мало знаю.

У меня есть чай. Будешь пить?

«А чайный лист горький?» – подумала Лукерья.

– Горький, – сказал Анирхие.

Лукерья открыла баночку с чёрным крупнолистовым чаем, откусила от листика и разжевала:

– Нет, не горький. Даже сладковатый.

– У тебя он не горький? – удивился демон.

– Нет, не горький, – повторила Лукерья. – Я сама крайне удивлена – заварка же горчит.

– Тут я ставлю знак вопроса.

– Ты не знаешь, что такое заварка?

– Да.

– Странный демон…

– Ты не первый, – присоединилась к разговору Хитаафох. – Ради кого ты это записываешь?

– Я буду известной писательницей. В своём ли теле, или в теле Антона, но я стану.

4

Житель или уроженец Непала.

5

      Creator – создатель (англ.).

6

Мне всё равно, кто ты.

Откуда ты,

Что ты делала,

Пока ты любишь меня (англ.).

7

      היא תהפוך [Хитаафох] – Она станет (иврит).

8

      Тысяча рублей.

9

      Jesus – Иисус (англ.).

10

      הם יהפכו [Хемъягавху] – они станут (иврит).