Страница 5 из 59
— Тогда заходите.
Красная Мантия прошаркал по направлению к гостиной, а Секси-но-Бесячий-Зануда размашисто прошагал, словно он был здесь хозяином. Он осмотрелся вокруг, отметил рассыпанную пчелиную пыльцу и выгнул тёмную бровь.
— Занимались чем-то, не так ли?
— Так получилось, — ответила я сквозь стиснутые зубы, — что да, занималась, — я скрестила руки. — Как вы могли быть настолько глупыми? Вы разве ничего не проверяете, прежде чем прийти и с бухты-барахты наложить на людей связывающие души узы?
Его взгляд стал ледяным.
— Это квартира Евы Харрингтон. Она живёт одна. Вы открыли дверь… — он осмотрел меня с ног до головы и, готова поклясться, у него скривились губы, — …в таком виде. Здравый смысл гласит…
Я шагнула к нему.
— Не смей. Даже не думай приплетать сюда здравый смысл, когда совершенно очевидно, что ни один из вас его не имеет. Вы проверили, не в отъезде ли она?
Мускул на его щеке дёрнулся.
— Мы не были осведомлены об этом.
— Не были осведомлены? — передразнила я. — Какой великий Орден! Вы даже не знаете, где находятся ваши собственные люди, хотя вы сами их туда и отправили!
— Я уверен, со всем этим можно разобраться, — он взглянул на Красную Мантию. — Биггинс? Убери её узы, и мы можем оставить эту… личность в покое.
Я закатила глаза. Он не смог бы произнести это более надменно, даже если бы искупался в Море Пренебрежения и вымыл голову Насмешкой.
— Да, Биггинс, — добавила я под стать его тону. — Убирай узы.
Биггинс закашлялся. Его щёки покраснели, а у меня под ложечкой появилось очень неприятное чувство.
— Эм, Адептус Винтер, — возразил он, — дело в том…
— Что?
Биггинс потёр шею.
— Все знают, что вы не очень заинтересованы в стажёре.
— И? — суровый взгляд Винтера прекрасно соответствовал его фамилии[2].
— Ипсиссимус Смит не хотел, чтобы вы передумали, когда вам, эм… — Биггинс становился всё краснее и краснее. Несмотря на абсурдность происходящего, я была в восторге.
— Когда мне что?
— Когда вам наскучит или, эээ, вас начнёт это раздражать.
— Что всё это значит? — рявкнул Винтер.
Я вздохнула.
— Это же очевидно, не так ли? Из-за того что вы своего рода забияка, который не хочет дружно играть с другими, он сделал эти узы нерушимыми.
Винтер прищурил голубые глаза.
— Я не забияка, у меня просто высокие стандарты, — выпрямился он. — И любые узы можно разрушить.
Он не так умён, как думает. Я ненавижу травологию, но это не значит, что я ничего о ней не знаю.
— Вообще-то, — сказала я ему, — если во время приготовления к ритуалу использовать эссенцию лаванды, смешанную с каплей красного клевера, а затем применить правильную комбинацию рун, то можно создать нерушимые узы, — я взглянула на Биггенса. — Правильно?
Казалось, он испытал облегчение от того, что я ответила за него.
— Правильно.
Ненавижу, когда знаю подобные вещи.
— Я знал, что надо было выбирать того парня, Тарквина, — пробормотал Винтер. Я мгновенно напряглась, и он взглянул на меня. — Я выбрал мисс Харрингтон, потому что она на высоте. Мне нужен проницательный, трудолюбивый и готовый выйти за рамки обязанностей стажёр. Моя работа — не пустяковая, и не стоит её воспринимать легкомысленно.
Ооооо. Сильно сказано. Я проигнорировала его и обратилась к Биггинсу.
— Каковы конкретные условия уз? — спросила я.
Он сглотнул.
— Это на 588 дней.
— Да, — нетерпеливо сказала я. — Эту часть я уяснила. Это важное магическое число. Что ещё?
— Вы должны находиться на расстоянии не более пяти миль друг от друга.
Я вздрогнула. Что ж, это осложняло вождение такси. Возможно, я смогу потребовать у Ордена компенсацию и взять отпуск на следующие два года.
— Что-нибудь ещё? — спросила я.
Биггинс прочистил горло.
— Все задания должны выполняться в тандеме. Вам придётся быть вместе и сообща работать над расследованиями.
Я закрыла глаза. Это даже хуже, чем я думала. Глубоко вдохнула.
— Тогда всё просто. Винтер, ты возьмёшь академический отпуск, пока узы не снимутся. Мы оба останемся в Оксфорде, чтобы избежать неприятностей, — я кивнула про себя. — Дело сделано.
Винтер взглянул на меня.
— Прежде всего, вы будете обращаться ко мне Адептус Экземптус Винтер.
Я подняла брови. Он находился на верхней ступени Второго Уровня. Мне стало интересно, возглавляет ли он свой отдел; это было вполне вероятным. Он казался слишком молодым, чтобы обладать подобной силой, но мне-то откуда знать?
— Во-вторых, — продолжал он — я не беру академический отпуск. Вы явно располагаете некими сведениями о том, как работает Орден, и, кажется, у вас имеются рабочие познания в магии. Мы будем работать вместе и, — его губы надменно искривились, — как-нибудь с этим справимся.
— Нет. Не подходит.
— Ну-ка слушайте…
Я подтянулась.
— Нет, Адептус Экземптус Винтер, это вы слушайте. Я не хочу состоять в Ордене. Вы не можете заставить меня работать с вами. Плюс, — добавила я, вытаскивая свой козырь, — могу поспорить на ваше жалование, что Орден меня не примет.
Биггинс расстегнул мантию, словно она мешала ему дышать.
— Как, вы сказали, вас зовут? — спросил он.
Я улыбнулась.
— Иви Уайлд.
Он отшатнулся.
— О, нет.
На моём лице расцвела улыбка.
— О, да.
Глава 3
Биггинс умчался составлять отчёт для Ордена и выяснять, можно ли как-то отменить связующее заклятье. Хотела бы я на это посмотреть. Тем временем я насыпала Гарольду еды и увела Винтера в свою квартиру. И только открыв дверь и осознав, что внутри было холоднее, чем в продуваемом всеми ветрами коридоре, я вспомнила, что так и не вызвала слесаря. Отстой. Но с этой проблемой я хотя бы могла разобраться.
Винтер обвёл взглядом мою гостиную. Не составило труда догадаться, о чём он думает. Может, здесь не имелось пчелиной пыльцы, но и сверкающей чистоты, как у Евы, тоже не было. Я подобрала лифчик, лежащий на спинке дивана, и рассеянно покрутила его на пальце. Он уставился на меня. Хрен с ним. Я не собиралась извиняться за разбросанную по квартире одежду.
— Итак, — сказал он, отведя взгляд от моего непристойного нижнего белья. — Могу предположить, что вы не состоите в Ордене по той причине, что не смогли пройти дальше Неофита. Вы обладаете умом, но не магией.
— Не угадал.
Он указал на мой большой палец.
— Вас недавно укусил какой-то грызун, — самодовольно заявил он. — Это значит, что вы даже не овладели Миомансией.
Я показала ему средний палец.
— Это доказывает, что я эксперт в Миомансии, — невозмутимо сообщила я. — Это плохая примета. И вот вы здесь — живое воплощение несчастья.
— Укус — не предзнаменование.
— Ещё какое, если вы такой эксперт, как я.
Он фыркнул.
— Да, действительно. Что вы на самом деле умеете?
Я могла бы ему сказать, если бы не его скептический тон, но мне не нужно ему что-то доказывать. Он нуждался во мне куда больше, чем я в нём.
— Что умеешь ты? — спросила я в ответ.
— Я Адептус Экземптус. Думаю, мои способности очевидны.
Тот факт, что я на это не ответила, служил достаточным ответом.
Винтер чуть пожал плечами, словно моё молчание было подтверждением моей бесполезности, и сменил тему.
— Почему вы в резиновых сапогах? Вы ожидаете наводнения?
— Я ношу их, чтобы защититься от жалостных слёз зануд из Ордена вроде тебя.
Его глаза злобно вспыхнули.
— Давайте проясним одну вещь, мисс Уайлд. Я здесь главный. Пока мы не уладим этот беспорядок, вы будете следовать за мной и делать то, что я сказал. Вы перестанете грубить и придержите свой острый язычок. Вы не будете испытывать моё терпение.
— Это была одна вещь? — спросила я, вскинув голову. — Или пять? Сейчас в Ордене не обучают арифметике?
Возможно, для нас обоих было к лучшему, что Брутус выбрал именно этот момент, чтобы войти ленивой походкой и плюхнуться на ноги моего оппонента.
2
Фамилия героя, Винтер, звучит и пишется точно так же, как и английское слово «зима».