Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 43

Стоило уточнить, что мне предлагали младшенького, так как старшенький должен был бракосочетаться с моей сестрицей Беатрис. Видимо, Шанти хотела подстраховаться. Какая бы из принцесс не унаследовала трон, ее род оказался бы у кормушки.

Если кратко, немного смирения мне не помешало бы. Возможно, кто-то из высокородных пентюхов действительно мог вызволить меня из монастыря и представить ко двору.

Но моя гордость могла свести меня в могилу.

Глава 12

Неловкая пауза все продолжалась. Даррел отошел от меня, словно мог заразиться дурной, проклятой кровью. Астуриас неторопливо разглаживал грамоту, будто его вовсе не интересовала моя реакция. Я думала.

И думала усердно, ибо мои решения сейчас могли спасти меня или окончательно утопить в том болоте, в котором я оказалась.

— Видимо, вы были очень близки с моей матерью, — произнесла я. — Хотелось бы мне узнать о ней побольше. Может, расскажете, как выглядела ее кровь? Говорят, во время казни матушка случайно забрызгала ваше платье.

Астуриас замер. Пергамент в его руках дрогнул. Должно быть, ветер.

— Проклятая, да? Как у меня, — вздохнула я, прищуриваясь. — Право слово, мне так жаль, что мое проклятье принесло вам столько неудобств.

Мне с трудом удавалось держать себя в руках и говорить плавно и ровно, словно речь шла вовсе не о казни самого близкого мне человека. Астуриас заслуживал всех возможных кар, но из монастыря мне до него не дотянуться. Дам ему хоть малейший повод усомниться в своей покорности — и меня ждет участь матери.

Так что единственным моим оружием стал яд, словами проливающийся из уст. Настолько неуловимый, что любой аристократ мог заподозрить в нем банальную попытку лебезить перед власть имущим. Но мы-то знали. Я и Астуриас.

Мы оба знали, что наши сердца по ночам греет ненависть. Уж не знаю, как мое рождение помешало ему, но с годами его ярость не смягчилась. В монастыри отправляли многих аристократов. Это была тяжелая ссылка, но никогда она не длилась больше десяти лет. Мой срок уже вышел за эти рамки. Отчего-то мне казалось, что именно Астуриас не дает отцу простить меня.

— Черная проклятая кровь, — медленно проговорил Астуриас. — Кровь предательницы.

— Что ж, — скромно улыбнулась я, игнорируя кровоточащие раны на ладонях, что оставляли мои же ногти. — Мне повезло. У меня самая обычная, красная. Я проверяла. Возможно, однажды звезды подтвердят вам, что на мне нет проклятья.

— Ты тешишь себя пустыми надеждами. Жаль. Твоей матери вскружили голову они же. Пора поумнеть, девочка.

Я лишь тонко улыбнулась. Если Астуриас надеялся на слезы и мольбы, он прогадал. Да и ярость я себе не позволила бы. Мне хватит упорства дождаться момента получше, чтобы нанести настоящий удар. Если мне дадут хоть капельку власти, его голова окажется на плахе. Если я подарю ему хоть малейший повод меня казнить, в тот же час меня привяжут к столбу посреди кучи промасленных дров.

— Идем, мой юный друг, — холодно улыбнулся Астуриас. — Оставим Ее Высочество отбывать положенное наказание.

— Ночью? — фыркнул Даррел. — Посреди Пустого леса? Когда приближается прорыв тех тварей, что вы описывали?

— Лишь глупцы верят в сказки звездочетов, — с иронией произнес мой злейший враг.

— Лишь трусы оставляют девушек одних рядом с этой странной грудой камней. Я все же рыцарь.

— И все же немыслимый болван. Весь Хорт шепчется о том, что король собирается посадить на трон криотанца. Как думаешь, они сильно обрадуются, если узнают еще и о твоем сговоре с проклятой кронпринцессой?

Глава 13

Даррел фыркнул. Я старалась не смотреть на него, лишь краем глаза заметила, как он гневно убирает брошенный в сторону короткий меч в ножны. Фонарь мой благородный рыцарь оставил в траве. Даррел быстрым шагом отправился дальше по тропинке, будто намекая, что не станет ждать Астуриаса.





— Милый глупец, правда, Коралина? — мягко обратился ко мне звездочет.

Я молча опустила голову, делая вид, что убираю мох с камней. Астуриас подошел ближе. Его плащ с шелестом тащился по траве. Я могла лишь удивляться, почему белоснежный мех до сих пор оставался таким светлым.

— Думаю, мы с тобой еще увидимся, девочка. Постарайся впредь быть любезнее. Мне не хотелось бы еще раз испачкать свой парадный плащ. Черная проклятая кровь плохо отстирывается.

Он ушел, взметнув полами плаща. На меня посыпались ветки и песок, но то были лишь досадные мелочи. Фонарь, оставленный Даррелом, погас, оставив меня в кромешной тьме. Я так и не успела рассмотреть то, о чем говорил воспитанник короля. Да и мне было не до этого. Как только голоса вяло переругивающихся мужчин стихли вдалеке, я расплакалась.

Меня снедала ненависть к этому человеку. Что я ему сделала? Какая-то девчонка, как он сам говорил, а столько злости. Чем я успела ему помешать? Он даже огонь в фонаре специально погасил, чтобы оставить меня в темноте.

Воспоминания о матери растоптали мое сердце. Конечно, в то время я была еще слишком мала, чтобы толком запомнить ее. В летописях о королеве говорили лишь дурное, а все заметки, оставленные в начале ее правления, были уничтожены Астуриасом. Казалось, звездочет хотел стереть с лица земли любую память о моей матери, а я была последним оставшимся кусочком.

Мне с трудом удалось взять себя в руки, чтобы не возвращаться в монастырь с опухшим от слез лицом. Я даже отыскала несколько гладких камней и приложила их к коже, чтобы убрать покраснения.

Астуриас не должен был знать, что ему удалось ранить мои чувства. Пусть все будут уверены в моей бессердечности. Так им не придет в голову пытаться меня задеть.

Такая у меня была стратегия: первой начать говорить о матери, чтобы все решили, будто эта тема вовсе не болезненная.

Если все сработает как надо, Астуриас начнет искать другие способы меня задеть. С остальным я смогу справиться, а вот слышать, как он произносит ее имя своим грязным языком было выше моих сил.

— Урод, — прошипела я. — Однажды ты очень сильно пожалеешь, что лишил меня детства и родителей.

Лес откликнулся тихим шелестом листьев. Холодный ночной ветер растрепал мои иссиня-черные волосы, остудил жар в груди. Поляна снова затихла, и только стрекотание насекомых да уханье совы напоминало о том, что я здесь не одна. Мраморная Акра не сводила с меня пристального взгляда. Ее ласковый всезнающий прищур раздражал. Она словно на всех смотрела чуть свысока. Как мать, отчитывающая детей. В ее взгляде читалось беззлобное родительское: “Ну я же говорила!”

Глава 14

Едва рассвет забрезжил за верхушками деревьев, как со стороны тропы послышались быстрые шаги. Я не поднимала взгляда, сосредоточенно счищая мох маленьким скребком. Вокруг меня цвели травы, щебетали птицы. Лес просыпался. И монастырь тоже вскоре оживет.

— Кора, — окликнула меня сестра Айза. — Матерь зовет.

Неудивительно. Я знала, что Астуриас не упустит шанса пожаловаться на мое хамское поведение, да и Даррел мог признаться, что мы с ним слегка повздорили. Проклятая кронпринцесса чуть не перерезала горло ставленнику своего отца. Вот будут слухи-то!

— Иду, — ответила я, поднимаясь с колен.

По подолу синего монастырского платья расплывались зеленые и бурые пятна, оставшиеся от травы. Легкие ботинки намокли от росы.

Айза поджала губы. Ее явно не устраивал мой неопрятный вид. Думаю, она не хотела показывать гостям, насколько запущена ее воспитанница, однако выбора у нее не было.

— Поскорее. Настоятельница не будет ждать, — добавила она, круто развернулась и зашагала в сторону монастыря.

Только кончик косы болтался под хитро повязанным платком, символом ее жречества. Я кинулась следом. Айза могла и плетей всыпать за нерасторопность. Я знала, что жрица поступала так со мной не со зла, просто когда-то она была простой деревенской девчонкой. Для нее строгость стала своеобразным проявлением искренней любви. Айза верила, что если ей удастся вылепить из меня тихую послушную овечку, мое проклятие спадет.